Table of Contents Table of Contents
Previous Page  181 / 404 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 181 / 404 Next Page
Page Background

SENOR N_UESTRO.

léi·

l~y-:

excusa de ignorarreia· podiai quizá .

poner ·

á .

cu–

bierto

á

una parte del. pueblo; pero· los doctores y.- los ·sa–

cerdotes sabian, cuando ménos, qtie Jesus ·estaba inocente

de los delitos que le imputaban: que era justo,

y

que sus

milagros eran una prueba sin réplica de su santidad. Pero

el Salvador nn mi

1

ra aguí la acciorr de los judíos sino por

la.cara·que les era·.favorable: echa -á un lac;lo todo lo

que

hay en élla de odioso, como se acostumbra cuando se

im–

plora la clemencia de un juez en favor de un reo.

En

esta oracion manifiesta el Salvador claramente que da su

~angre,

y

que muere por la salvacion de todos , pues no

excluye de élla ·ni aun

á_

los que le ,quitan la vida• .

,

Habia mandado Pilato que se pusiera en lo alto de la

cruz de Jesus un rótulo• en que se leían estas palabras en

hebreo, en griego

y

en latín:

Jesus Nazareno,

Rey

de los

judíos.

Quiso que estas palabras fuesen escritas en dichas

tres lenguas, 'para .que todos Jos extvangeros que habían

concurrido á la fie'sta ipudiesen leerlas. Los pontífices de los

j.udfos representárori á :Pilato ,que tnoiconvenia poner en el

rótulo Rey' de los judíos, sino

, .que· dixo ser

Rey

de los ju–

díos;

pero Pilato no quiso .que se mudara nada; y así les

respondió:

Quod scripsi, scripsi

(i.

Cor.

2.);

lo que escri–

bí,

escribí , Quiso. Dios que el

goberna~or

pagano, que ha–

bia ;reconocido

y

atendido jurídicamente la inocencia de

Jesucristo, publicase en esto su verdadera cualidad de rey

de los judíos ; y que supiesen todas las naciones , que los

judíos, por el. mas enorme de todos los delitos, habian

dado la muerte á Cristo, su Rey, el Mesías que habian

esperado tanto tiempo,

y

pedido .con tantos votos.

~

co·mo los despojos de los ajusticiados eran de los exe–

cutores ., los soldados que habian crucificado á Jesucristo

y

á los dos ladrones, partiéron entre sí sus vestiduras; pe-

,

:FO

como la ·túnica del Salvador era

sin

costura, texida to–

da desde arriba abaxo, no quisiéron rasgarla, sino que

echáron suertes para ver de quién babia de ser,

á

fin

que

se cumpliese á la letra lo que David babia profetizado en

el salmo

21:

Divid

1

iéron entre sí mis vestidos, y sobre

mi

vestidura echáron suertes (

Psalm.

1.):

Diviserunt ·si–

bi vestimenta mea

,

et super ves,tem meam miserunt sortem.

En

~l

estado en que se hallaba Jesus hubiera debido

c.ausar.

lástima

á_

~OS

CC>razones mas

bárb~ro~ .;

no

hay_

al-

L 4

.

..