Table of Contents Table of Contents
Previous Page  222 / 356 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 222 / 356 Next Page
Page Background

2I2

SÁBADO TERCERO

ñor, que no habia venido á condenar, sino

á

cónvertir

y

salvar. Conociendo las disposicionesd_el corazonde esta pe–

cadora, su arrepentimiento

y

su contricion, se contenta

con mandarla que no vuelva á pecar. Si .esta muger no hu–

biera detestado su pecado, si no se hubiera convertido per- .

fectamente, es claro que viendo que sus acusadores

~e

ha·

bian retirado, no se hubiera quedado élla delante de su juez,

pues nadie la

detenía~

y

la confusion en que se hallaba, la

hubiera obligado á echar

á

correr; pero el que se ha con–

vertido verdaderamente no tiene ganas de dexar á Jesu–

cristo. ¡O divino Salvador,

y

cómo vuestra mansedumbre

para con una pecadora confunde el zelo duro y amargo de

los fariseos respecto de los pecadores! Todos los san–

tos,

á

exemplo de jesucristo, han tenido un zelo ardien–

te de la salvacion de 'las almas; pero un zelo manso,

apacible, compasivo. Al mismo tiempo que perseguían el

pecado, estaban llenos de compasion

y

de ternura: para

el pecador; de donde nace, que los que ciertamente no son

santos, tienen por lo comun una severidad siempre excesi–

va. Parece que se pretende calmar los .remordimientos de

la propia conciencia, imponiendo á los ótros las peniten–

cias que saben muy bien debían execu tar éllos mismos: es

menester hacer la guerra al pecado

y

destruirlo; pero sal–

var al mismo tiempo al pecador.

La oracion de la misa de este dia es la siguiente.

Pr1e1ta, qu12sumus, omnipotens

Deur, ut qui se afj9igendo car–

nem, ab alimentisabrtinent,sec·

tando justitiam'

a,

culpa jeju–

nent: Per Dominum nostrum

Jeium Christum...

Haced, Dios omnipotente, que los

que se abstienen de las viandas por

mortificar su cuerpo, se abstengan

tambíen de las culpas haciendo bue–

nas obras: Por nuestro Señor J esu–

crísto...

La epístola es del capitulo

I

3.

del profeta Daniel.

In

diebus illis: Erat vir ha-

En aquellos días: Habia un bom–

bitan.r in Baby lone , et nomen

bre que habitaba en Babilonia, y

ejur Joachim: Et a cepit uxo-

su nombre era Joaquín:

y

.tomó

r em nomine Su.rannam, filiam

por muger

:i

una hij¡i de Helcfas,

H elci1e pulchram nimis, et ti-

llamada Susana , sumamente her–

mentem D emn:

paren

tes enim

mosa, y temerosa de Dios; porque·