Table of Contents Table of Contents
Previous Page  291 / 682 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 291 / 682 Next Page
Page Background

CAPITULO XXXI.

et non est transgressus : facere

ma

la ,

et non fecit:

11

Ideo stabilita sunt bona

illius in Domino , et eleemosy–

nas illius enarrabit omnis Eccle–

sia Sanctorum.

l 2

?_ Supra mensam magnam

sedisti? non aperias super illam

faucem tuam prior.

13 Non dicas sic : Multa

sunt quae super illam sunt:

14

Memento quoniam malus

est oculus nequam.

15

?_Nequiusoculoquid crea–

tum est ? ideo ab omni facie

sua

lacrymabitur

cum · vide–

rit,

16

Ne extendas manum tuam

prior , et invidia

cont~minatus

erubescas.

17

Ne comprimaris

in

con–

vivio.

18

Intellige quae sunt pro–

ximi tui ex te ipso:

E

Lo que prueba la libertad de nues–

tro alvedrfo , contra los Calvinistas.

2

H as sido convidado para :.isistir a

un banquete de una persona principal. .••

3

Para engullir , sin guardar tiempo

ni moderacion.

·

4

i

0 que buen dia cs este para mf

!

j

Quantas cosas hay en esta mesa con

que puedo hartarme

y

saciar mi apetito

!

5

Como si es tocado de avaricia

el

que te ha convidado,

y

que sicnte ver

con que celerid ad se consume lo que el

tenia mny guardado.

6

Del avaro

y

envidioso.

7

El dolor

y

pena de ver como Ios

convidados comen

y

consumen alegre–

mente

-tc>

que a el le pertenece ' le

haran

bafiar de lagrimas todo el rostro. Es una

especie de hyperbole. En algunos exem–

plares , el

cum

viderit

,

se junta con el

versfculo siguiente ,

y

el sentido sed. es–

te: Si adviertes que dicho avaro .fixa

lo~

ojos en un plato '

o~

extiendas a el la

Tom. VI.

el que

pudo

pecar

1

,

y

no

pec6:

hacer mal, y no lo hizo:

•1

r

Por tanto asegurados es–

tin sus bienes en el Senor ,

y

toda la

I~

·Iesia de los Santos ce–

lebrari

S\

limosnas.

12

i

1

sentaste

2

a una gran-

de mesa?

abras sobre ella

tu

garganta

3

el primero.

13

No digas asi

4:

Muchas

son las cosas que hay sobre ella:.

14

Acuerdate que es mala

cosa un ojo maligno

s.

r

5

i

Que cosa

fue

criada mas

maligna

6 ·

que el ojo? por ello llo–

rara.

7

COil

toda

SU Cara

q

uando

mirare,

J

6 No extiendas tu mano el

primero,

y

maltratado de la en–

vidia tengas que avergonzarte.

17

No te atropelles

8

en un

convite.

18

Por ti mismo entiende

9

lo

que conviene al que esta a tu !ado:

mano el primero, porque dando mues.:.

tras de la pena que siente

~

nd

te saque

los colores a la cara. Este parece scr

el

sentido de! Griego , en donde se afiade:

xccl

µh

uvv0Al{3o!J

av'Tcii

£v Tpv{3At"J

,

ni

la

metas

m

el 'plato Juntamente con

el;

o t ambien :

No tropieces tu mano con la

suya en

el

plato

;

Oibmo sucede a los que

comen con ot

en un plato ,

y

la ansia

de engullir no los dexa esperar su vez.

8

Queriendo ser servido el primero.

Otros :

No comas

ni bebas hasta mas no

pod

, quedaodo expuesto a las malail

conseqi.i.encias

y

resnltas que freqi.i.ente–

mente se originan de semejantes excesos.

9

Si quando convidas a otro,

~stas

que sentado a tu mesa tenga modera–

cion

y

muestre buena crianza , haz

tu

lo

mi smo quando asistas a algun convite. 0

t ambien : Si apeteces algun bocado bue–

no , entiende que el que esta sentado a

tu !ado lo puede tambien apetecer ,

y

asi se lo debes alargar con genero£idad .

Nn2