Table of Contents Table of Contents
Previous Page  292 / 682 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 292 / 682 Next Page
Page Background

EL LIBRO DEL ECLESIASTICO.

19

U te re quasi homo frugi

his quae

ti bi appo nun tur : _ne

cum manducas multum , odio

h abea r!s.

·

20

Cessa prior la_sa disci–

plinae : et noli nimiu , esse , ne

forte offendas.

2

r

Et si

in m

io multo–

rurn soois t i ' prior illis

ne

ex–

tendas ma num tuam , nee prior

poscas bibere.

2 2

Quam sufficiens est ho–

mi ni erudito vinum exiguum,

et

in dormiendo n

on lab

ora–

bis ab illo , et non

sentJ.es

do–

lr0rem.

23

Vigilia , cholera , tortura

viro infruni to:

24

Somnus sanitatis in ho–

mine parco : dormiet usque

ina–

n e ,

et

anima illius cum ipso

delectabitur. _

2

5

E t si coacrus fu eris in

edendo multum , surge e medio,

evome- :

et

refrigerabi t te , et non

adduces co rpori tuo

infirmita–

tem.

26

Audi me ,

fili,

et ne

sper-

El

Griego

Kai

l?rl

?t"~v-rl

7rpayµa-ri

Jia–

voou

,

')' en toda cosa

,

a1:111q ue parez–

ca de poca manta ,

p-!Pnsa ,

muestra pru–

denci a ,

y

mira bien

lo

qu haces.

I

El

Griego

xa l

s?rl

-rj;j$

'){.O£T115

au–

-rov

OVM.

acrep.a£VEI

'

J'

en

SU

cama no an.–

he/a ,

no padece violencia

y

fatiga en

la

respiracion , ocasionad a de las cru ezas

y

vapores que suben del est6mago .

2

MS. 6.

E

torceion.

Asi

el Griego

expr~a mente .

3

Y

se levantari a1egrn

y

p ronto pa–

r a emplearse con gus to en sus haciendas.

Ot ros :

Y dormira con

el

mayor sosiego.

El

G riego '){.<Xl 11

'1-tvx}1

cdrro u p.e.-'

au-ro v,

se levanta por la manana

'y

es senor de

s( ;

el . qu al senri do corresponde bien al

que hemos d ado aqu1 en nuestra version .

19

Usa como hombre mode–

rado de aqu ello que te se pone

delante : no sea que por comer

mucho te tengan por enojoso.

20

Acaba

el primero pa ra

mostrar crian za :

y

no q qieras ex–

ceder , porque no ca igas en falta.

2 1

Y si te sentaste entre mu–

chos ' no extiendas

tu

ma no an–

tes· q ue ellos, ni pidas el prime–

ro de bebe r.

22

Paco

vino

es muy su–

fide n

t{;!

para un ho1nbre bien

educado , y quando duermas

no

te causara desasosiego ' ni senti–

ras

dOl0f

I•

23

Vigilia

y

colera

y

retorti–

jones2 tendrael hombre insaciable.

24

Suefio saludable en el hom–

bre te rn pl ado: dormira has ta la

mafia na ,

y

SU

anima deleJtar–

seha con

el

3.

25

Y

si importunado

4

hu–

bieres comido much0 , quitate

de delaote ,

y

aligera tu estoma–

go :

y

sentiras alivio, y no acar–

rearas a

tu

cuerpo enfermedad.

26

Escuchame , hijo , y no

4

Ot ros : Y si te smt1eres cargado

por haber comido con alg un exceso ,

le-_

v antate a la mitad '

sin esperar al .fin:

el Griego

avia'Ta /.C.E(J'O?rw p&Jv

'

voz no

usada que se

~ x pone

de varias maneras:

L evantate en medio de los postres

o fru–

t as ; otros :

y

pasando por medio de

los

conv id ados, sal fuern ,

y

arroja lo qu e te

incomod a.

En

al guoos Libras

av acrTa ,

µwo7rwpwv

'

EfUvOV.

'

'){..Xl

ava?t'avcr~

'

le-

/

/

.

/

v antate , p aseate , arroJa,

y

reP,.,osaras.

No quiere esto decir que ooma \in

mo–

deracion ,

y

que luego procure el reme–

dio o alivio del modo di cho;

si oo

qu e si

po1· algun a causa o por su imp rud encia

hubiere excedido ,

y

conocie re q ue

le

puede perjudica r a Ia sani da d d cl cue rpo,

use ent6nces de este util remed io.