'·
'
CAPITULO IV.
30 Non contradicas
verbo
veritatis ullo modo, et de men–
dacio ineruditionis tuae confun–
dere.
31
Non.a confundaris confi–
teri peccata tua , et ne subiicias
te omni homin i pro peccato.
32
Noli resistere contra
fa–
ciem potentis' nee coneris con–
tra ictum fluv ii.
33
Pro
iustitia
agon1zare
pro anima
tua , et usque ad
mortem certa pro iustitia , et
Deus expugnabit pro
te
inimi–
cos tuos.
34 '
Noli citatus esse in lin–
gua tua : et inutilis et remis–
sus in operibus tuis.
35
Noli esse
sicu t
leo
in
dorno tua, evertens domesticos
tuos , et
opprimens subieCl:os
tibi.
36
Non sit porreCl:a ma
nus
tua ad acci piendum , et ad <lan–
d um collecta.
30 De ningun modo contra–
digas a la palab ra de la verdad,
y
ten vergiienza de la mentira
dicha por tu -ignorancia
1 •
31
No tengas vergilenza
de
confesar tus pecados,
y
note some·
tas a todo hombre por el pecado
2 •
32
No
esistas
3 .
en su cara al
poderoso, ni quieras ir
c
ntra la
corriente del no.
33
Lid ia por lo justo
4
en
provecho de tu anima ,
y
hasta
la
muerte combate por la jus–
ticia ,
y
Dios peleara por
ti.
arruinando tus enemi gos.
34
No seas preci pitado en tu
lengua
5
:
e inutil
y
remiso en
tus. obras.
35 No
seas en tu casa co–
mo Jeon , tratando mal a
tus
dornesticos
6
,
y
apremiando a
tus subditos.
36
No
este
tu
m~o
exten–
dida para recibir ,
y
encogida
para dar.
~~
i:
Y quando lo conocieres confiesa in–
genuamente que bas enado, que te has
engafiado : y no quieras ser t an temera–
tio quc defiendas
tu
yerro.
2
A ningun hombre que t e persuade
o manda que exe•utes algun pecado. 0
en otrosentido : No comuniques las co–
sas.detu conciencia con todo hombre que
tese ponga por dela te: has de tener en
esta un grande tiento
y
eleccion , ·para
bus.car uno que te sepa dirigir , para que
con su direccion
y
consejo te apartes de
tus... vicios
y
pecados. EI Griego
xal
µ~
V7t'Q_<!TPWG'1:1S G'E ,WTOV
av8pW7!"'lJ
f.<.WP~
'
xal
..:ubrirle
'· ~1:1S
-,rp60'w7rov
J'vvaO'Tov
,y
a
hom–
Porqu&nsato no te sujetes, ni tengas res–
mas que .
a p ersona del poderoso
, para
)ida corrienrle tu pecado .
?orque si esto haces , no adelan ta -
4
Infra
15
que si preteodieras detener la
corriente de uo rio impetuoso .
Infra
v1.
6~
4
De combatir
y
emplear todas tus
foerzas , para salvar t u vida qu ando fuere
justo, y en defensa d e la justicia hasta la
muerie :
y
Dios se pondd. de tu parte ,
y
confundira a tus enemigos.
s
En el Griego hay tres lecciones
-rax,vs
'
precipitado
'
1"pax,vs-
'
aspero,
duro
,
0paav s-
,
temerctrio
,
osado.
La
Vulgata sigue a primera, que correspon–
de mejor a lo que despues dice :
y
remi–
so
o perezoso
en tus obras.
Esto es , no
d ~s
·
tas con la
inaccion
y
pereza en
el o ar, la facilidad que tienes en hablar
y en aconsejar a otros .
6
El Griego
xcd
¢avTa0'10M.071l~v
EV
-ro£s-
oiM.frais
o-ov
,
y
dexandote llevar
de tu fantasfa ,
sin dar lugar a la ra–
zon p ara el gobierno
y
.porte con los de
tu casa ;
y
por esto maltratandolos , y
enfureciendo te con ellos como si foeras
un tigre o un leon
~nfurecido.