164
EL LIBRO DEL ECLESIXSTICO.
5 - Ab inope ne avertas ocu-:-
5 No apartes tus ojosdelme-
l os tuos propter iram. : et non
nesteroso a causa de la ira
1
:
_y
no
r elinquas quaerentibus tibi retro
des lugar a los que te buscan
~
de
maledicere:
maldeci rte en p s de
d:
6
Maledicentis enim
ti
bi in
6
Porque oid a sera la plega-
a maritudine animae , exaudietur
ria del que te tna ldixere en la
dep recatio illius : exaudiet au- amargl:l ra de so anima : y ofrleha
tern eum qui fecit till um.
aquel que lo h izo.
7
Congregationi pauperum
7
Muestrate afable -a la con-
affabilem te facito , et presby- gregacion de los pobres, y humi-
tero humiJia animam tuam , et lla tu anima al anciano,
y
baxa
magnato humilia capu t tuum.
tu cabeza al hombre grande.
8
Declina pauperi sine tri-
8
Inclina
al
pobre tu oreja
stitia aurem tuam , et redde de- sin desden- ,
y
paga tu deuda,
bitum tuum , et res ponde
illi
y
resp6ndele cosas apacibles con
paci:fica in mansuetudine.
mansedu mbre.
9
Libera eum qui iniuriam
9 .
Libra a aquel que padece
patitur de man_u su perbi : et ag ravio de mano del
sobe rb ~o
3:
y
non
acide feras in an_ima tua.
note sea pesado
4
esto .en tu anima.
I O
In i_udicando esto pu-
IO
En
el j uzgar
5
se
piad0so
pillis misericors ut -pater , et con los huerfanos como padre,
y .
pro viro matri illorum:
en vez de ·marido a sus mad res:
_ i
I
~t
eris tu vel ut :filius
I I
Y
Seras tu Como un
hij~
Altissimi obediens ,
et
rnisere-
obediente del Aldsimo,
y
habra
bitur tui magis quam mater.
de
ti
piedad
6
m~s · que
madre.
-
12
Sap.ientia :filiis suis vi-
12
La sabidurfa inspira vida
1
tam
inspirat , et suscipit inqui-
a
sus hijos ,
y
abraza
a
los que
rentes se ) et praeibit in via iu- la buscan,
e ·
ira delante de ellos.
stitiae:
en
el
camino de la justiCia :
I 3
Et
qui illam diligit,diligit
I3
Y
quien la ama ,
ama
la
vitam:etquiv igilaverintadillam,
vida: y los que velan para
ha-
compleltentur placorem eius.
llarla, gozarari de su paz
a.
14
Qui tenuerint illam , vi-
14
Los
qu~.
la posean, here-
tam
hereditabunt :
et
quo
in-
daran la vida
9 :
y
en-
donde _en-
1
.
Temieodo Ia ira de Dios, o
del
pobre , que viendose
despre~iado
te car–
gue
~de
maldiciones.
0
tambien , porque
t e
es importuno.
s
A
los pobres que te pide n .limosna.
3
Del
que le ocasiona el agravio .
4
•
Y
no seas perezoso para librarle :
o
t~mb1en
,
y
no· te se haga esto pesado en
vista
de
la
incomodidad
y
trabajos que
de
esto te se pueden seguir.
$
En el
Griego se junta csto con la
scntencia que precede :
No
sens
a.B_oca–
do de
1
coraz9n end juzgar
:
a
los
hufr–
fano{
se
como p adre.
6
El Griego
Ka:l
aya:7r-;10"£t <J£
µaJ..
.A.ov"'
,
/
...
t
;.j
µ11rr11p
<JQV
,
y
te amara
'mtu
qu~
u
madre.
1
El Griego
avv:..Vwcr£
,
mgrandecc,
ensalza.
s
El Griego
Ef.1.7rAWT0~a-ovrra:i
sv<Ppo–
uvv~s,
urtin
colmados de.
alergfcl.
9
El t ex to Griego lee :
a
6~"v
,
g loria.
•