EL LIBRO DEL ECLESIASTICO.
diendum verbum
ut
iotelligas:
et cum
sapientia proferas
r~sponsum veru m.
I
4
Si
est
tibi
intelleCtus,
responde proximo: sin au tern,
sit
manus
tua supe_r
os
tuum,
ne capiaris in verbo indiscipli–
nato, et confundar·
>
15
Honor et gloria in ser–
mone sensati , lingua vero im–
prudentis subversio est ipsius.
16-
Non appelleris susurro, et
lingua tua
ne
capiaris , et con–
fundaris.
17
Super furem enim est con–
fu~io
et poenitentia, et denota–
tio pessima super bilinguem: su–
surratori autem odium et in.fmi–
cida
et contumelia.
18
Iustifica
pusillum et ma–
gnum similiter.
x
Si
sabes
o
cntiende$ aquello de
que
te se pregunta.
.
.
3
El
Griego
o6~a:
xcd
Ct'r'JJ..la:
EV
Mt.-
Alo/- '
11.a:l
'YAW
CICI
a:
av0pw?rov
4zt"-r~,,
av-re;;,
-.
gloria
y
duhonra en
el
hablar
,
y
la len–
gua del hombre su ruina.
3
No seas
chismoso~
.Es un Hebrais–
mo,
ser llamado
,
por
ser.
El Griego
x.al-r~
'Y
>..wcra,,
<Tou
/Aon
i11€0
pEve ,
y
n1J
armes lazos con tu lengua.
4
El ladron
incu~re
en
confusion
y
labra de modo que la entiendas-:
y
que con sabidurfa des una
re~puesta verdadcra.
14
Si tienes inteligencia
x,
res–
ponde al pr6xi mo: sino,
tu
mano
este sobre tu boca, porque no seas
tornado por ·palabra inconsidera–
da,
y
tengas que avergonzarte.
15
Honra
y
gloria en el
ra–
zonamiento del sensato
2
,
mas la
lengua del necio es la ruina de
el.
16
No seas tenrdo por chis–
moso
3
,
y
tu lengua no te sirva
de lazo ,
y
seas a vergonzado.
17
Porque sob reel ladron hay
confusion
4
y
dolor, mas sobre el
de dos lenguas una nota muy
ma–
la:
y
para el chisrnoso el 9dio
y
la enemistad
y
la afrenta.
I
8
Dis pensa igualrnen te
jus.–
ticia al chico
y
al grande
s.
en pena : mas el detraCl:or
y
chismoso sc=
hace odioso a todos,
y
lleva sobre si una
nota muy mala de infamia.
5
Habla bien de todos. Otros ·trasla–
dan :
I-laz igual Justicia.
El
Griego
ElA
fJ.E')'ctA";J
ital
lv
µ1x.pc9
µ~
d.yv_6e'
,
en
fq.
poco ni en lo mucho no seas ignorante:
en los negocios que estan a tu cuidado
procura no ignorar aan las cosas mas me–
nudas. Otros ,
no seas imprudente
;
eHo
es,
n9 te porte£ imprudc:otemente.
C A P
I
T U L 0
V
I.
Parias sentencias graves acer.ca
de
la amistad. Prosigue en
persua~
dir a la sabiduria.
I
Noli fieri
pro
amico
1
No te.
hagas de amigo
e-
inimicus
proximci: improperium
nemigo
a tu
proximo ': porque
~~
ll
H ablando mal de
cl ,
quitaodole
el
or~dito
.. .
E.sto
i .e
ha
d~
unir con lo Ulti-
mo del Capfrulo precedente
4
para
qne
d~
este
modo
este mas
unhia
la 11entcncia.