Table of Contents Table of Contents
Previous Page  180 / 682 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 180 / 682 Next Page
Page Background

EL LIBRO DEL ECLESIASTICO.

manebit in die. tribulationis.

9 Et es.t

.an:isu_s

qui con–

verti tur ad 101m1c1t1am : et est

amicus qui odium et rixam et

convitia denudavit.

10

Est autem amicus socius

mensae , et non permanebit in

die necessitatis.

I 1

·Amicus

si

petmanserjt

fixus, erit t ibi quasi coaequalis,

et in domestids tuis :fidudali–

ter aget:

12

Si humiliaverit se con–

tra te , et a fade tua absconde–

rit se , unanimem habebis ami–

citiam bonam.

13

Ab inimicis tuis separa–

re , et ab amids tuis

atteri~e.

.14

Amicus :fl.delis , protectio

fortis : qui autem invenit illum,

invenit thesaurum.

15 Amico

:fl.deli nulla est

Por causas que son muy ligeras.

2

Qoe tenia encubierto Qen su cora-

2on , cargindote de

i~jurias

y

de villa–

nias. 0

t ambien , que descubrira todas

:aqucllas cosas que te pasaron con otros,

y

que

tu

como a amigo le con.fiaste. El

Griego : Y en la contienda , quando rota

la amistad rifiere

y

altercare contigo,

ove101<rµoii

uou

Ct7'0KctA.v~e1

,

descubri–

rti tu verguenza

,

cosas 'lue te sean ver–

gouzosas , si se saben o publican.

3

Si fuere fi el sera firme

y

constante

en todos tiempos ,

y

le trataras como un

igual , permitiendole que tenga

ca–

sa

la

libertad qne tiene en la suya. -

1

de–

iante de

ti

por respeto , por no serte mo–

lest

,

y

aun a veces se retirare por ver–

gii.enza , o por no atreverse a tratarte con

toda libertad , no por eso le deseches;

antes bien estimale mas '

y

procura man–

tener con

cl una am

istad que reuna estre–

chamente

vuestr.os

corazones y vuestros

sentimien

tos. El G

riego ofrece otro sen–

tido muy diferente

Ka£

fo-r1

~iA.os

Ko1vw..'..

'VO$

-rpi:t?re~wv

,

'M.i:tl oil

p.~ ?rctpctµeilt~ ~v

el tiempo de ' la tribulacion.

9 Y amigo hay que se tor–

na enemigo

1

:

y hay amigo que

descubrira su odio

2

y contien–

das e injurias.

10

Y hay amigo compafiero

de la mesa , y que · no durar4

en el dia que fuere

m~nester.

11

El amigo si fuere firme

3,

sera para

ti

coma

un igual '

y

conversara con libertad con las

gentes de tu. casa: ·

12

Si

se humillare delante de

ti ,

y se escondiere delante de

ti ,

tendras una amistad buena

I

y

s1ncera.

'--

13

A partate de los enemigos4,

y

guardate de tus amigos.

.

14

El amigo :fiel es una de–

feqsa foe rte : y q uien lo hallo,

hallo un thesoro.

15

No hay cosa que se pueda

;,µ.spfil

0..A.t~EW$

crov·

11.Cd

EV

Toi's

ayctOoi:5

(JOU

EIJ'rctL

'

W$

crv

'

lt

aL

E?rl

'rOV$

OtKE 'rct$

(]'ou

?rctpp'11r:r 1cfa-

e-ra1

·

£av

'rct?reivwe~s-

,

e–

(]'Tct1

Ket-rd: <ro ii ,

it.al.

a7ro

Toii

7rpovcii?rov <rov

'M.p:;{3~a-e-rct1

,

y

ha

y

un amigo para ser

compaiiero de la mesa

;

pero que en el

diet de su tribulcecion no serti constan–

te

;

)' en tu prosperidad sera otro tit,

y

sabre los de tu casa mandarti con

libertad. Mas si "'e viere abatido

,

.re

-

d eclarara contra t{,

y

se escondera por

no verte.

La Vulgata puede tambien reducirse

a este sentido : Si se humillare delante

de

ti,

.fingiendose muy amigo ruyo; pe–

ro vieres que _quando lo necesites huye

y

se

esconde de

ti ,

no _te fies de t al amigo.

.( Quieres saber qual es la amis .d solida

y

verdadera? es la que une los corazones

de los amigos : esta es la amistad que has

de tener

po ~·

buena

·y

por sfocera.

4

Temiendo sus lazos.

Aun con

los

amigos

has de estar sobre t1 , mirando

bien a quien entregas tu

cor~on

,

y

hasta

que

punto te

debe~

fiar de cllos•