S 'lO
LIBRO QUARTO
DE
LOS REYES.
tus fuerat per servas suos Pro–
phetas.
3
.Faétum est autem hoc per
verbum Domini con t ra Iudam,
ut auferret eum coram se, pro–
pter peccata Manasse universa
quae fecit,
4 Et
a
propter sanguinem in–
noxium quem e.ffudit , et imple–
vit
Ierusalem cruore
innocen–
tium : et ob tanc rem noluit
Dominus
pro~tiari.
5
¿Reliqua autem sermonum
IoaKim , et universa quae fecit,
nonne haec scripta sunt io Libro
sermonum dierum Regum luda?
Et dormivit IoaKim cum patri–
bus suis:
6 Et regnavit Ioachin filius
eius I?.ro eo.
7 Et
ltra non addidit Rex
AEgy'pti l!t egrederetur de ter–
ra sua: tulerat enj
Rex Baby–
lonis, a rivo AEg pti usq¡ue ad
fluvium Eup
aten omnia q_uae
fuerant Regis AEg
ti.
8 Decem et oéto annorum
· • Cap.
xx.
17.
y
xxu.·
tG.
JnRE–
MIAs
X I V. XV.
y
XVI.
•
Este lugar de la Escritura convence
nlanifiesramen~
de error a los Hereges de
nuestros tiempos, los quales dicen que des–
pues del perdon de un pecado, no queda
que expiar nada con penas temporales.
3
Murió como habian muerto sus pa–
<lres; pero no fué puesto en su sepulcro,
sino que su enrierro fué semejante al de
las bestias , como se le habia anunciado
por
}EREM!AS
XXH.
19.
y
XXXVI. JO•
4
En
S~
MATHEO
r.
t
r.
se llama Je–
conías ,
r.
P aralip. rrr.
r6.
y
en el He–
bréo el nombre del padre se escribe con
p
kóplt
y
o
mém
,
y
el del hi'o con
:::>
luíph
y
t
miu.
En
]ERE~UAS
xxxvr.
,.
Supra xxr.
I,,
del Señor ' que habla hablado por
sus siervos los Ptophetas.
3 Y esto acaeció por la pala–
bra del Señor contra Judá, para
arrojarle' de su presencia, a causa
de todos los pecados que babia co–
metido Manassés •,
4 Y por la sangre inocente que
babia derramado , habiendo llena–
do a Jerusalem de sangre de ino–
centes: y por esta razon no quiso
el Señor aplacarse.
5
¿Mas el resto de las accio–
nes deJoaKÍm, y todo lo que hi–
zo, no está escrito todo ello en
el Libro de los Anales de los Re–
yes de Judá? Y durmio JoaKíml
con sus padres:
·
6 Y reynó Joaquín
4
su hijo
en su lugar.
7 Y e Rey de Egypto no sa-
1ió
de allí adelante de su tierra
s;
porque el Rey de Babylonia babia
conquistado todo lo que había sido
del Rey de E gypto , desde el río
de Egypto hasta elrio Euphrates.
8 Diez.
y
ocho
años
te-
•
e
JO.
se dice que óinguno del linage de Jo3·
kím se sentaria sobre el rhrono de D,tvid;
y
esto parece contrario a lo •que aquí se
dice que J oaquín reynó en lugar de Joa–
kím su padre. Mas como J oaquín o J e-
• conías fué despojado del R ey no al cabo de
tres meses ,
y
N abucodonosór puso en su
lugar a Sedecías su tio, se dice con verdad
que 110 se sentaría
, esto es , que no se
a–
lirmaria
sobre el thro110 de D avid;
pues–
to que este corto tiempo en que pareció
reynar , no sirvió sino para que brillase
mas sobre él la justa venganza del Señor.
s
Porque el Rey de Babylonia se hi–
zo dueño.,_de todo lo que habia ocupado
entre el l!uphrates
y
el
Nilo , reducién–
dole a los antiguos términos de su Reyno.