Table of Contents Table of Contents
Previous Page  583 / 608 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 583 / 608 Next Page
Page Background

'

• 1

CAPITULO

XXV.

575

circui'tu destruxit omnis exerci–

t:us Chaldaeorum , quí erat cum

Príncipe militum.

r

r

Reliquam autem Populí

partem quae realanserat in Ci–

vitate, et perfugas qui transfu–

gerant ad Regem Babylonis , et

reliquum vulgus, transtulit Na–

buzardan Princeps militiae.

12

Et de pauperibus terrae

reliquit vinitores et ag rícolas.

r

3

Columnas • autem aereas

quae erant in Temvlo Domini,

et bases et mare aereum quod

erat in domo D omíni,. , confre–

gerunt Chaldaei , et transtule–

r.unt aes omne in Babylonem.

14

Ollas quoque aereas , et

trullas et tri¡ientes et scyphos

et mortaríola , et omnia vasa

aerea , in quibus mínistrabant,

tulerunt.

15 Necnon e t uribl!l a et

phialas ; quae aurea , aurea ; et

. quae argentea , argentea ; tulit

Princeps militiae:

16

Id est

umnas du

,s,

mare unum , et bases quas fece–

rat Salomon ..¡n Templo Domi–

ni : non erat pondus aeris om–

nium vasorum.

· 17 oDecem

6

et oél:o cubitos

y

ocho dias despues que _Salomón

'4~

edificó.

. 1

De este modo quedó enteramente

·desierta la Judéa,

y

fué extinguido el

imperio de los Judíos despues de quatro–

cientos sesenta

y

ocho años que tuvo prin–

cipio en D avid,

y

trescientos ochenta

y

ocho de la separacion de las diez Tribus,

·de la de Judá

y

de Benjamín.

• Que mandó

hacerSal~ón.

111.

Reg.

vn.

Ij.n.Paral.ur

.

I j. JEREM.

LII.

zr .

Caldéos que estaba

co~

el General

de· la tropa , derribó al rededor

los muros de Jerusalem.

1

r Y Nabuzardán General del

exército transportó todo el resto

del Pueblo que habia quedado en

la Ciudad, y los desertores que se

habían pasado al Rey de Babylo–

nia, y lo que quedó de la plebe.

12

Yde!os pobresdel paísdexó

para labrar las vi)ías y los campos

1

13

Los Caldlos hicieron pe–

dazos las columnas de bronce qLJe

habia en el Templo • del Señor,

y

las basas y el mar de bronce que es–

tabaenla casadelSeñor, y transpor–

taron todo el bronce a Babylonla.

14

Se llevaron tambien las

marmitas de cobre , y las tazas

y

los tridentes y las jarras y los mor–

teros3,

y

todas

las vasijas de cobre

que se u.saban en el ministerio.

15 Y así mismo los incensarios

y

las copas; lo gue e oro, de oro4;

lo gue de plata , de Rlata; se

10'

llevó todo el General del exército:

16 Esto es, dos col mnas, uli

mar, y las basas que habia hecho

Salomón en el Templo del Señor:

era sin cuentas el peso de todos

los vasos de Cobre.

- 17 Diez

y

ocho codos de alto

3 MS. 7.

E los afaJfores.

Hacen m

en~

cion de esta transportacion dos Autores

profano~

de los mas antiguos , que son

HECATHÉO citado de JosEPRO,

y

DEMB–

TRIO alegado por S. CLEMENTE AI.B-·

XANDR!NO.

4

T anto los de oro como los de pla–

ta : o pum a un lado lll's de oro ,

y

a

otro los de plata.

- s Esto es , era inmenso el peso del

bronce de todos estos vasos

y

alhajas.

ti

Ierem. xxvrr.r9. b rrr.Reg. vu.r¡. rt.Paralip. rrr.

r¡ .

l#rem.LIJ,li.