" t
CAP 1 T.U
L·o XVI:
521
salem : n
on fecit qu.od·erat pla–
citum in
conspe.é l:u .Domini Dei
sui , sicu
t David pater eius:
3 Sed ambulavit in via Re–
gum Israel : insuper et filium
suum consecravit
,
transferens
per ignem secundum ídola gen–
tium quae dissipavit Dominus
coram filiis Israel.
4
Immolabat quoque viél:i–
mas , et adolcbat incensum in
excelsis et in collibus , et sub
omni ligno frondoso.
5 Tune • ascendit Rasin Rex
Syriae , et Phacee filius Rome–
liae Rex Israel , in
Ierusalem
ad praeliandum : cumque . obsi–
derent Achaz , non valuerunt
superare eum.
6
In
tempore illo restituit
Rasin Rex Syriae AiJlam Syriae,
et eiecit ludaeos de f)ila : et
.J
Idumaei venerunt in Ailam , et
habitaverunt ibi usque in diem
hanc.
zo lo que era agradable en la pre–
sencia del Señor Dios suyo, como.
David su padre:
3 Sino que anduvo en el cami–
no de los Reyes de Is raél; y aun
consagró su hijo, haciéndole pasar
por el fuego segun
la
idolatría ' de
las Naciones que destruyó. el
Se~
ñor delante de los hijos de Israél.
4 Sacrificaba tambien víél:i–
mas, y quemaba il?cieoso en los
altos y en los
collado~
, y debaxo
de todo árbol frondoso •.
5 Entónces subió Rasín Rey
de Syria , y Phacee hijo de Ro–
melía Rey de Israél , para hacer
guerra
3
a Jerusalem; y ponien–
do sitio a Acáz , no le pudie–
ron vencer.
6
.En aquel tiempo Rasín.Rey
de Syria volvió a incorporar a
Aila
+
con la Syria, y echó a los
Jud~os
s
de
Ai~a:
y los Iduméos
vinieron
a
Aila, y moraron allí.
hasta hoy.
~~
' MS.
3· StgUit la.r aborrecionu.
El
Hebréo :
Abominaciones.
Véase lo que
sobre esto dex.tmos
~orado
en el
L evit.
xvr11.
21.
'Xx.
t.
2.
Algunos Intérpretes
creen que Acáz hizo consumir realmente a
su propio hijo por el fuego en obsequio de
Molóch, puesto que la Escritura le acusa
de haber imitado las abominaciones de los
Pueblos que el Señor habia disipado a la
entrada de los hijos de Israél ; porque se
sabe que estos Pueblos sacriticaban
y
quemabJn efcél:ivamente a sus hijos.
• MS.
3·.
y
FERR.
R rverdido.
MS.
8.
Folludo.
'
Véase el
u.
de los Paralip.
XV liT.
5. 6. 7.
En esta ocasion fué en la que
I saías vaticinó a Acáz que el Señor le
li–
braría de las manos de estos Reyes , y le
an~nció
el Nacimiento del Messías de una
Vírgen. I sAI.
vn.
12.
-Mas como ni por
esto se convirtiese , hizo Dios que el año
a
Isaia~
vu.
I.
Tom.
III.
siguiente se moviesen contra él los mis-
os Reyes.
_
4
Que tambien se llama Eláth, Cap.
xxv.
22.
en la Iduméa. La tomó y for–
tificó Azarías , y despues la conquistó
Rasín.
·
s Esta es la primera vez que se lee
en la Escritura el nombre
d~Judíos,
pues
hasta ahora solo se han llamado hijos de
J
Israél, Israelitas y Hebréos.
MJs
aquí y en
adelante se llam.m Judíos , porque ha–
biendo sido llevadas cautivas las diez Tri–
bus , quedó sola la de
J
udá , mezclados
en ella los Levitas
v
los de la Tribu de
Benjamín. Despues del cautiverio de Ba–
bylonia solos estos volvieron solemne–
mente a su patria ,
y
desde
aq~l
tiempo
hasta ahora , aun la misma Palestina se
ha llamado
Judéa
;
y
Judfos
todos los
que se habian llamado I sraelitas,
y
eran
estos Jos descendientes de
J
acob.
Vvv