252
LIBRO SEGUNDO DE LOS REYES.
Chusi? Dixitque el Ioab: ¿Quid
pos 'de Cusi? Y Joáb le respond ió:
vis
curcere, fili mi ? non eris
¿ Paraquéquieres correr, hijo mio?
boni nuncii baiulus.
no serás portadorde buenas nuevas.
2 ..,
Qui respondit: ¿Quid enim
23
El respondió:¿ Pues qué
si
c~currero?
Et ait ei : Curre.
si yo corriere? Y le dixo: Corre.
Currens ergo Achimaas per viam
Y Aquimaas corriendo por un
· compendii transivit Chusi.
atajo se adelantó a Cusi.
24 David autem sedebat- in-
24 Mas David estaba sentado
ter duas portas : speculator ve-
entre las dos puertas ' ; y el cea-
ro qui erat in fastigio portae
tinela que estaba en lo alto de
super mur!lm , elevans oculos
la puerta sobre el muro, alzan-
vidit hominem currentem
so-
do los ojos vió un hombre
so-
lum.
lo que venia corriendo.
25 Et
exclamans indicavit
25 Y en voz alta lo avisó al
Regí: dixitque Rex: Si solus est,
Rey; y dixo el Rey: Si viene
bonus est nuncius in ore eius.
solo , buenas nuevas trae
2
•
Y
Properante autem illo , et acce-
como él apresurase el paso, y se
dente propius,
acercase mas,
26 Vidit speculator homi-
26 Vió el centinela otro hom-
nem alterum currentem , et vo-
bre que corría , y gritando desde
ciferans in culmine , ait : Appa-
lo alto, dixo: Descubro otro hom-
ret mihi alter horno currens
so-
bre solo que viene corriendo.
Y
lus. Dixitqbe Re · : Et iste bo-
dixo el Rey : Este tambien trae
nus est nuncius.
buenas nuevas.
27 Speculator autem : Con-
27 Y añadió el centinela: El
templor , ait , cursum prioris,
modo de correr del primero pa-
quasi cursum Achimaas filii Sa-
réceme como el correr de Aquí-
doc. Et ait Rex : Vir bonus est:
maas hijo
d~.
Sadóc. Y dlxo el
et nuncium portans bonum ve-
Rey : Es hombre de bien ; y vle-
nit.
ne a traer buenas nuevas.
28
Clamans autemAchimaas,
28 Entónces Aquimaas gritó,
dixit ad Regem : Salve, Rex. Et
y dixo al Rey: Dios te guarde , o
adorans Regem coram eo pronus
Rey. Y postrándose en tierra de-
in terram , ait : Benediétus Do-
lante del Rey para reverenciar-
minus Deus
tuus , qui conclu-
le , dixo : Bendito sea el Seño r
sit homines qui levaverunt roa-
tu Dios , que ha derrotado a
1os
nus suas contra dominum meum
hombres que alzaron sus manos
Regem.
contra el Rey mi
señor.
29 Et ait Rex : ¿Estne pax
29 Y dixo el Rey: ¿Es vi-
~
1
Las puertas de las Ciudades eran
el lngar donde se juoraba el Pueblo ,
y
se le daba audiencia. Y p3ra esro habia
uo grande espacio encerrado entre dos
puerras , de las quales la una miraba a
lo interior de la Ciudad ,
y
la otra al
campo.
•
Porque si el exérciro hubiera sido
derrotado , vend rian muchos
y
de tropél
para refugiarse dentro de la Ciudad .