Table of Contents Table of Contents
Previous Page  135 / 608 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 135 / 608 Next Page
Page Background

CAPITULO

XXIV.

tur

impietas : manus ergo mea

non sit in ·te.

i5

¿Quem persequeris , Rex

Israel ? ¿ quem persequerls? ca–

nem mortuum persequeris , et

pulicem unum.

16

Sit

Domínus ludex , et

iudicet ínter me et te : et vi–

deat , et iudicet causam· mearn,

et eruat me de manu tua.

17

Cum

autem complesset

D avid loquens sermones huius–

cemodl ad Saul , dixit Saul:

¿N

umquid vox haec tua est , fili

mi David? Et 1evavit Saul vo–

cem suam , et flevit:

18

Díxltque ad David :

Iu–

stior tu es quam ego : tu enlm

tribuisti mihí bona : ego autem

reddidí tibi mala.

19

Et tu indicasti hodie quae

fece ris mihi bona : quomodo tra–

dlderit me Dominus i9 manum

tuam , et non occideris me.

20

¿ Quis enim cum invene–

rit

inimícum suum , d-imittet

{!Ulll

in

via bona

?

Sed- Dominus

reddat

tibi vici&situdinem hanc

pro eo quod

hod~

operatus es

in me.

21

Et nunc quía, scio quod

1

Oomo es la de atentar contra

la

p ersona de un Soberano por qualquier

pretexto que sea. Léjos de mí semejante

pensamiento ,

y

el que sea cont•do en el

número de los que esto -piensau. Otros

lo exponen de este otro modo :

El

im–

pio

se busr·a

Ü

mismo la pena de

m

im–

piedad;

porque en la Escritura

iniquitas

se toma freqiientcmente por la pena

y

c astigo que se sigue a la iniquidad. Y así

<SÍ

continuas persiguiéndome injustamente,

mismo

atraeras sobre tí el castigo, sin

que yo reoga ninguna parte eo esto.

• A un hombre de poco valor , des-

dra la impiedad ' ; pero mi ma–

no jamas sea contra tí.

I.S

¿A quién persigues , o

.ReY- de Israél ? ¿a quién per–

sigues ? persigues a un perro

muerto , y a una pulga

2 •

16

Sea Juez el Señor ,

y

juz–

gue entre

y entre

tí:

y vea,

y

juzgue mi causa

s ,

y me li–

bre de tu mano.

17

Luego que David aca–

b6

de decir a

~1

estas ra–

zones , dixo Saul : ¿ Es

por

ventura esa

tu voz , hijo

mw

David ?

Y

alz6 Saul su voz ,

y

llor6

4 :

18 Y

dixo a David: Mas jus–

to eres tú que yo; porque

no

me has hecho sino bienes ;

y

yo

te he pagado con males.

19 Y

tú has mostrado hoy los

bienes que me has hec o; puesto

queme ha entregado

e-1

Señor en tus

manos,

y

no me has quitadola vida.

20

¿Porque quién habiendo

encontrado a su enemigo ,

1<;!

dexará ir en paz ? Mas

el

Se–

ñor

te dé la recompensa por

lo que hoy has hecho conmi–

go.

21

Y ahora por quanto sé

·armado, hambdento, perseguido , hecho

el escárnio de todo el mundo. Los He–

bréos us.tban de esta expresion para signi–

ficar un

!wtubre despreciable.

D .1vid es

mas generoso quamo mas humilde.

3

Sea mi defensor y ·proteél:or. Es un

hebraísmo.

·

4

Es

creíble que conoció Saul la ino–

cencia de D avid, y que lloró por enróa–

ces síncentmcnte _la injusticia de su pro–

ceder que

voluntari~mente confe~aba:

pe–

ro estas lágrimas y arrepentimiento fvc-:

roa muy pasageros , como lo veremos

muy pronJo por la serie de_esta historia.