Table of Contents Table of Contents
Previous Page  78 / 838 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 78 / 838 Next Page
Page Background

LOS HECHOS ' DE LOS APOSTOLES.

20

Erant au tem quidam ex

eis viri Cy prii et Cyrenaei:

qui cum introissent Antiochiam

loquebantur et ad Graecos , an–

nuntiantes D omi num l esum.

2 1

Et

erat manus

D omini

c um e is : multusque numerus cre–

d entium conversus estad Domi-

n um.

22

Pervenit autem sermo ad

aures Ecclesiae, quae erat ]ero–

sol

y

mis , super isris : et miserunt

Barnabam usgue ad Antiochiam.

"l3 Qui cum pervenisset, et

vidisset gratiam D ei , gavisus

est : et hortabatur omnes in pro–

pasito cordis permanere in Do–

Inino :

"

24 Quia erat

vir

bonus , et

plenus Spiritu Sanéto et fide.

E t a ppos¿ta est multa turba Do–

mino.

2 5

Profeétus cst autem Bar–

nabas Tarsum , ut quaereret Sau–

lum : quem cum invcnisset, per-

duxit Antiochiam.

·

26 Et annum totum con–

versati sunt

i bi

in Ecclesia:

ct docuerunt turbam mult(im,

Ha ut cognominarentur primum

Antiochiae discipu!i , Christia–

lli.

1

A los GriegoS Gentiles. Algunos In–

térpretes entienden por Griegos

:l

los

J

u–

días que habir;¡ban en Antioquía

,

y

~a­

bb ban

la

lengua Griega. M"s parece in–

conresrable por la oposicion que pone

aqtiÍ

l<l l!scrirura

entre Judíos

y

Griegos,

y

por

b

manera con que lo explica, que

por esros Griegos no se pueden emcnder

sino los Gentiles a quienes anunciaron el

Ev:tngclio. .

'1

Co~firmando

b

doéhina que predi–

caban con muchos

y

freqiienrcs milagros.

El

rexro Griego

añ:~de

TV

¡;~ •Vr~~~,

JI

a-

20

Y algunos de ellos eran de

Chypre y de Cy rene : los qualcs

quando entraron en Antiogu ía ha–

blaban tambien a los G riegos ',

y

anunciaban al Señor J esus.

2

r Y la mano del Señor era–

con ellos

2

:

y un grande número

de creyentes se convirtió al .Se–

ñor.

2 2

Y llegó la fa ma de estas

cosas a oídos de la I glesia que es–

taba en J erusalem : y enviaron a

Antioquía a Bernabé.

23 É l quando llegó

y

vió

la

g racia de

Dios

' ,

gozóse : y ex–

hortábalos a todos a perseverar

en el Señor en el propósito de su

corazon

4;

24"

Porque era varon bueno,

¡y

lleno de Espíritu Santo y de fe.

Y se allegó al Señor grande nú–

mero de

gent~>

25

Y desde

allí

fuése Berna–

bé a Tarso en busca de Saulo :

y

quando lo hubo hallado , llevóle

a Antioquía.

26 Y estuvieron todo aquel

año en esta Iglesia : e instruyeron

una grande multitud de gente, de

manera gue en Antioquía fueron

primero los discípulos llamado¡;

Christianos

6 •

rn darles la snlud.

3

La gracia que Dios tan largamente

Jtabia derramado sobre csros nuevos fieles.

4

A

que permaneciesen

ñrm~s

en

la

fe

de Jesu Christo que habian abrazado.

s Movidos no ménos del resplandor

de sus virtudes , c¡ue de la eficácia

de

su

doarina

y

milagros.

6

Esro

es

,

discípulos de

Chrislo

~1

Ungido

,

con quien debemos conformar–

nos en

la

vida

y

en

/.1.

doéh ina;

y

porque

somos

rambien

ungidos en

el

Bautismo

1

en la Confirmacion con el 5:amo

Chri$m:~,