CAPITULO X.
domo Simonis coriarii iuxta ma-
re.
·
33 Confestim ergo misi ad
te : et tu bene fecisti veniendo.
Nu nc ergo omnes nos in con–
speétu tuo adsumus audire om–
nia quaecumque tibi praecepta
sunt a D omi no.
34 Aperiens autem Petrus os
suum dixit : In veritate compe–
ri
" ,
quia non est personarum
acccptor D eus :
35 Sed in omni gente , qui
timet eum , et operatur iusti–
tiam , acceptus est ill
i.
36 V erbum misit Deus filiis
Israel , annuntians pacem per
l esum Ch ristum : hic est om-
nium
D omin us.
.-
37 V os sci tis quod faétum
est vcrbum per universam lu- ..
daeam ;
inci piCIJJ..Cnim
a
6
Ga–
lilaea post
b~ismum
quod
pracd icavit Ioannes ,
38 Iesum a N azareth ; qua–
modo unxit eum Deus Spiritu
Sanéto et virtute , qui pertran–
sii t benefaciendo , et sanando om–
nes oppressos a diabolo , quo–
niam D eus erat cum illo.
•
T . Gr.
tr
"Trtfct)'iVÓ¡UiYor )..M.Iltrtl
uo,,
tri
qur lul',go
qrw 1/,:gtul
ttJ
hfllard.
~
T . Gr.
frn•7.1W
-ríl
./}ti,
dtdaute de:
D ios.
3
Otros entienden esto de
la
palabra
<lel Ev:mgelio que D ios
cqvió
a :muncinr
&~n~~~~~i~n~~r~l~~~ ;i~~sr;;n~~r ;u~!s
1
~~¡~
jos de los hombres
la
feliz
nucY:t
de
b
vaz • y a ser el ·tcdiador de su pcrfcéb.
n~concili:tcion
con Dios su
P:~drc.
El
tex-
n.
D truterou. x .
q .
Ir.
Parn/ip.
X I X.
¡ .
Job x rx i v.
19.
S.zp.V I.
8.
.Ecd.
xx.rv.
16.
Rom.m.
1 1 .
11.
G.,–
T
om.li.sa en casa de Simon el curtidor
junto·a la mar'·
33 Y luego envié a buscarte:
y
tú has hecho bien en venir. Y
ahora nosotros todos estamos en
tu presencia
2
para escuchar to–
das las cosas que
el
Señor te ha
mandado.
34 Ent6nces Pedro abri6 su
boca ,
y
dixo: Verdaderamente
reconozco , que D ios no es ac–
ceptador de personas:
35 Mas en qualquier gente,
el que le teme ,
y
obra justicia,
le es agradable.
36 Dios envi6 palabra a los
hijos de Israél ' , anunciándoles
p,¡tz por J esu Christo : este es
el
Señor de todos.
37 Vosotros sabeis • la pala–
bra que ha sido hecha por toda Ja
J udéa ;
y
comenzando~
desde la
Galiléa despues del bautismo que
predicó Juan,
38 A Jesus de N azareth ; co–
moDios lo ungi6 de E spiritu San–
to
y
de virtud
s
, el qual anduvo
haciendo bien ,
y
sanando a to–
do~os
que eran atormentados del
demonio, porque D¡os era con él.
to Griego dice así : TOr
.>o.t,.Dr'
z~ ~:1f'Í<tEtAI
'l'"(ljS ; ¡pjS
Í6'fit~A
•••
C;;TÓS_. i <;"l
?1'4r111lr
xÚ€,.1HJ
la palnbrn
q~
envió
a los l!iJos de -{s–
r."té/...
estt: es el Señor dt.· todos.
O
rambten
uniendo el scnrido con lo que precede ,
y
sup.+iéndosc
~rá.
,
st;gun la palabra que
~ll"-'ió
a los l!ijos
de
lsra¿l..
...
·
4
Lo
que ba acaecido.
Verbum,lo
mismo
que
res
o
cos.z.
El
Jesum
se
rige de
scilis.
s
Y
de virtud sobrcnntural , para ha–
cer bien a rodo el mundo.
h11.
r r.
6.
Epf¡es. vr .
9·
Co/oss.r r r .
:l).
r .
P etr.
I .
17.
b Lur.
J Y.
'4·
111nu/z.
IY.
xS.
I