Table of Contents Table of Contents
Previous Page  743 / 838 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 743 / 838 Next Page
Page Background

CAPITULO III.

731

7 Et Angelo Philadelphiae

7 Y escribe al Ángel de la

Ecclesiae scribe : Haec dicit

Iglesia de Philadelphia ' : Esro

Sanétus et Verus •, qui -:habet

dice el Santo yelVerdaderó',el

clavem David ' : qui aperi t, et que tiene la lla ve de David ' : el

nemo claudit : clnudit , et ne- que abre, y ninguno cierra: cier-

mo aperi t:

ra, y ninguno abre:

, 8 Scio opera tua. Ecce

de~

8 Yo

cono1.co

tus obras. Hé

di coram te ostium apertum

aquí puse delánte de

una puer-

quod nemo potest claudere: quia

ta abierta • , que ninguno puede

modicam habes virtutem , et

cerrar : porque tienes un poco de

servasti verbum meum, et non

virtud

s ,

y

has guardado mi pala-

negasti nomen meum.

bra ,y no has

~egado

mi nombre,

9 Ecce dabo de synagoga

. 9 He aquí daré de la synago-·

Satanae , qui dicunt se Iudaeos

ga de Satanás, los que dicen que

esse , et non sunt, sed mentiun- son Judíos, y no lo son, mas mien•

tur: Ecce faciam illos ut ve- , ten: He aquí los haré venir,

y

niant , et adorent ante pedes

:-l

que adoren ante tus pies: y sa-

tuos: et scient quía ego dilfjXi te.

bran cf/!e yo te he amado

6 •

10

Quo~m

servasti verbum

10

Porque has guardado la

patientiae meae, et ego .serva- palabra de mi pacienc·

7 ,

y yo

bo te ab hora te':.tJ:ionis, quae , te guardaré de la h

de la ten–

ventura est in "Juem univer- tacion

8

,~ha

de venir sobre to-

~..--_;

t

P)liladelphia cl'a una Ciudad de la

l ydia , que tenia en este tiempo un San–

to Obispo

1

c;:uy o nombre se ignora.

2

El Santo de Jos SJ.ntos,

D AN. IX.

24.

y

la

verdad misma.

P.talm.

c z LJV.

IJ.

3

E l

.soberano poder de la Iglesia,

que es el Reyno de este nuevo David.

inguno puede excluir a los que él intro–

duce c::n ella , ni introducir a los que ex–

cluye ;

y

ninguno puede entrar, sino a–

quel a quien abre

la~ucrta

por su gracia.

Los Esc61ios

Griegos dan a entender, que

Cn

algunos exemplarcs ,

e~

vez de

TV

ltt.–

lht,

se

Ice

:h ,

drl

infi~rno;

cuyo sen–

tido se

puede

acomodar muy bien. Por

Jl.avc de la Casa de

David

entienden

con

S.

ANSELMO--;.¡a

interprcracion de las

l)rophecías que abri6 Christo

a

su l glc–

:iiJ

para b comun utilidad de los fieles.

Para que

hagas

cmr:u allí a muchos

por

l.1

prod1c:tclon del E"angello. Esta

puerta

es

la

fe por donde entramos en

la

l glcsia

tt

ser miembros del

~ucrpo

myst1co.

s

Por quamo, aunque tus fuerzas son

a lsai.

-cJ II.

2~.

Tom.ll

.

débiles ,

y

éres flaco

y

enfermo ; esto no

obstante , en atencion a tu fidelidad en

guardar mis Mandamientos ,

y

en confe–

sar

mi

nombre

,

q_uiero

yo

suplir con

mi

poder lo que

te

falta

a t(¡jc

fuerza : por

ta.j_¡o

,

voy a

abrirte una pucrra para quo

e~Jees

tu zelo ;

y

por medio de

tu

pre-

4icacion se conviertan mucl s a la fe, auo

de aquellos mismos

Judi

ercos

y

obsti–

nados , que son sola

me

Judíos en

el

'J,Ombre ; mas en L.;ltealidad son del par–

tido"'

de la

~~nagoga

de

Satanás. V éase

Cap. n .

En

el

texto Griego, en

vez

de

l"~tnl,

daré ,

se

lee

J',f"o¡«.c ,

doy.

6

Quanto

en

ello te honro

y

estimo.

7

Por quanto te has mostrado cons–

tante

y

sufrido

en

la tribulacion, sin omi-o

rir diligencia

alguna para

seguir eJ

cxem–

plo de paciencia que yo he dado.

]-labia

de una grande pcrsccucioQ

que se iba a mover en

to"o

eJ

Imperio

Romano contra la

Iglesia.

Esta fué pro–

bablemente

la

de Trajano. EussB.

Lib.

I II. 32. 23.

PuNJO

Lib. ~.

EpisJ,

•II.

b Iob

r

r r.

14.

Zzzz:¡