Table of Contents Table of Contents
Previous Page  718 / 838 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 718 / 838 Next Page
Page Background

(

706

E P

1

S T O LA

1 1

I.

7 Pro nomine

profeél:i sunt , nihil

a Gentibus.

enim eius

7 Porque por su nombre se

accipientes

pusieron en camino

1 ,

no

conlan–

8 Nos ergo debemus susci–

pere huiusrnodi , ut cooperato–

res simus veritatis.

9

Scri.ps

'issem forsitan E c–

clesiae : sed is qui amat prima–

tu m gerere in eis, Diotrephes,

non reci pie nos.

J

10

Propter hoc si venero,

commonebo eius opera quae fa–

cit , verbis malignis garriens

in nos : et quasi non ei ista

sufficiant , neque ipse susci–

pi t fratres, et eos qui susci–

p iu nt prohibet, et de Ecclesia

eiici t,

4

1

r Charissi me , noll 1mitari

malum , sed quod bonum est.

Qui ben -"' cit, ex Deo est: qui

m alefacit, "'- vidit D eum.'

'

12

D emetrio 'i;estimonium

r edd itur ab omnibus , et ab ipsa

veritate ; sed et nos testimo–

n ium perhibemus: et nosti quo–

nian1 testimonium nostrum ve-

do nada de los Gentiles.

'g

Nosotros pues debe_mqs

recibir a estos tales , a fin de

cooperar a la verdad •.

9 Hubiera por ventura escri–

toa la Iglesia ' : mas aquel que pre–

tende tener el principado entre

ellos, Diotre phes •, no nos reci'be.

1

o Y por esto si yo fuere a lJá,

daré a entender las obras

s

que ha–

ce, esparciendo palabras

ma~ig­

nas contra nos

6 :

y como si esto

no le bastase, no quiere recibir

aun a nuestros hermanos , y veda

a los que los reciben que no lo ha–

gan , y échalos de la Iglesia.

1 }:

C arísirno , no quieras se–

guir lo malo

7,

sin~.o

que es bue–

no, El que hace bien, es de

Dios~

quien mal hace, no vió a Dios.

12

Toslq¡; dan testimonio

de D ernérl>l'o , y aun la mis–

ma verdad

8

;

y nosotros cam–

bien lo damos : y

sabes • que

nuestro testimonio es verdade-

rum est.

ro.

13 Mu¿ra habui tibi scribe-

13 Muchas cosas tenia que es-

~,_____,

Los qua1es

,

perseguidos por la

fe,

han abandonado su patria , sin proveerse

de Viático

,

ni

rec1~ ·

:,.

c;:osa alguna de na–

die. Puede tambien in

- :-1

~arse : l~qu\-]es han salido a predica e -··angelio a

los Gen

ti

les , de quienes nada 'man ni

reciben , aunqne pueden hacerlo justa–

mente por no darles ocasion de pensar

que buscan o pretenden otro interés que

el qc

sus almas ,

y

de que se conviertan

a la fe.

::~.

Para

promover quanto esté de nues–

tra parte la propagacion del Evangelio.

3

T.

Gr.

hOIC--l",

/u: escrito.

Por las palabras que se leen al fin

del Y.

10.

creen algunos. que era Obispo

de

la

Iglesia en que Gayo

..§.C

hallaba,

aun~

que no se sabe qua! fué. Otros sienten

que fué f.mtor de la hercgía de los Cerin–

thios

y

Ebionitas,

~1bicioso

y

amigo de

sojuzgar

a

los otros ;

y

que respetab:t po–

co o nada la aeroridad del Apóstol.

S

T . Gr.

Y<ro,«-r~ar.:~

,

sugeriré o h:zré a

la

memoria

:

que es el mismo sentido.

,

D esact·editándome,

y

hablando

mal

e

mí.

Véase para confirmacion de esta

doélrina a

S.

CYPRIANO

Epist.

Lxrr.

arl

Flor. Pupianum

:

di! ObtNllatoribns.

7

No creas de modo alguno , ni

imi–

tes

a

este hombre cruel , soberbio

y

aln–

bicioso.

8

La sinccrid:td que se nota en todas

sus acciones

y

conduél:a.

9

T.Gr

. xCll:l

oi'J"n,ys..

"lbt'is:enplural.,