Table of Contents Table of Contents
Previous Page  591 / 838 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 591 / 838 Next Page
Page Background

CAPI'rtJLO VI.

14 Dicens

Nisi benedi-

cens benedicam te, et multipli·

caos multi plicabo te.

15

Et sic longanimiter fe–

rens , adeptus est repromissio-

nem.

16 Homines enim per rfla–

iorem sui iurant: et omnis con–

troversiac eorum finis ad con–

:firrnationem est iu ramentum)

'7 In quo abundantius

vo~

lens Deus ostendere pollicita–

tionis beredibus immobilitatem

consilii sui , interposuit iusiu–

·randum.

18 Ut per duas res im–

rnobiles, quibus impossibile est

mentiri D eum , . fortissimum

solarium habeamus qui coofu–

gimus ad tenabdam propositam

spem:

19 Quam sicut ancboram ba–

bcmYs animae tutjm ac firmam,

et incedentem usque ad interio·

ra velaminis

:

20

Ubi praecursor pro no–

bis introivit lesus , secundum

ordinem Melchisedecb Pontifex

faél:us in aeternum.

14 D iciendo: éiertáttiente

'

bendiciendo te bendeciré, y

mul~

tiplicando te multiplicaré.

I

5 Y

así esperando con larga

paciencia • , alcanzó la prome•

sa.

I

6 Porque los hombres juran

por el que

es

mayor que ellos: y el

juramento

es

la mayor seguridad

para terminar sus contiendas '•

17 Por lo qua! querie.ndo

Dios mostrar mas cumplida–

mente a los herederos de

1~

promesa

la

inmutabilidad de su

consejo, interpuso juramento.

18 Para que por dos cosas

infalibles •

1

en las quales es im-

-..posible que Dios fal te , tenga•

mos un• poderosíslmo consuelo

los que nos refugiamos a alean•

zar la esperanza

propya~ta

s'

• 19 La qua! ·renellll!!ls como·

una áncora firme y segura del

ánima

6

,

y que penetra hasta las

cosas que están deoúo del velo

7:

20

En donde entró

J

esu§ pre·

cursor por nosotros

8

' ·,

consti–

tuido Pontífice eternamente

se·

gun el órden de Melc¡uisedecb,

~-.!.;

t

t .

Gr.

:

1.1.~V

,

ciertamente.

Ge~

s'

De loS

bi~nes

qrle rtos están

prom~

IU'S.

:xx

I r.

17.

Rom.

rv.

16.

G alat.

111.

tidos.

·

7 ·

Es una cxpresion Hebréa , que quic-

• Que nos tiene asidos a Dios en me-

re decir: te bendeciré abundantemente; te

dio de las

te~¡¡su•

de esta:,.'ida ·, ca-

colmaré de bendiciones¡ ...•

mo sirve el .

ora para asegurar el na-

'1

Véasu Ja série de este suceso en él

vío. S.

THOMAS

LeEl.

I V.

G éllcsls

rx.

t6.

17. 18.

7

Que hace

quC

vivamos como po(

j

Los hombres, para confirmar

Ja

vet~

:mticipacion en el Cielo ; o que nos inrro::;

dad de

su~

promesas , acostumbran effi!

ducirá en el Cielo , figurado por el San-

p icar el juramento ;

y

Dios , acomodán-

tuario o

Stmfla Smzllorum

,

que estaba

dose

1

y

condescendiendo con la flaque-

mas allá del segundo velo. V éase

T HEO-

z:t.y condicion de los hombres , aunque

D ORBTO.

es la verdad misma ,

y

que sobre su pa-

1

D onde entr6 Jesus por sh Aseen-

labra debe ser creído , quiso no obstante

sion , para prepararnos

el

lugar que ha:..

:a~egurar

a Abl'aham con juramento

la

vtt~

mos de tener en él;

y

para ofrecera Dios,

dad

d~ ~ll

palabra.

como Pontífice nucsrro , los inéritcu de ns

<t

Su promesa

y

su juramento.

MutUte.

TnsoPH YLAGT<i.

Tom.

11.

l:lddd

>