Table of Contents Table of Contents
Previous Page  582 / 838 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 582 / 838 Next Page
Page Background

570

EPISTOLA DE S. PABLO A LOS HEBREOS.

aliquis ex vobis deesse:

2

Etenim et nobis nuntia–

t um est, quemadmodum et il–

lis : sed non profuit illis sermo

auditus , non adrnistus fidei ex

iis quae audierunt.

3

Ingrediemur enim in re·

qu iem qu i credidimus : quem–

admod um dixit •: Sicut iuravi

in ira mea: Si introibunt in re-'

quiem meam: et quidem operi–

bus ab institutione mundí per–

feél:is.

La palabra Griega

~r~t¡¡x.{y.:u

, significa

/le..

gar tarde

,

quedarse a la pucna

y

pri~

vado de la entrada; lo que co*vicnc muy

bien al sentido de este lugar.

t

T . Gr.

}ti

C1V)

'Y.tx~ ,u.úv

~

Ti

wi~u

.,.~¡,

«-.lf~

,

por no haber imitado la

fe de

Josu~

Caleb , que oyeron

y

ere

ycron en la promesa que les habia hecho.

Otr<?S leen

C1VyX.h:E

:9t.ut"

~'

,

y

entónces se

refiere a AÓyos ,

sermo

,

que es

la Jcccion

de la V ulg:na.

:. Y

así nosotros que con fe viva

he–

mos creído en el Evangelio

y

en las pro–

mesas de Christo , cntrarémos en aquel

descanso. Porque por lo mismo que aque–

llos no entraron por no haber creído

1

se

infiere que deben entrar los que crel[eron,

y

por consiguiente nosotros.

Y

esto es lo

que concluye aquí el Apóstol de aquellas

palabras :

No entrarán m

mi

ap0$0.

l

Y cierramente Dios habla del repo–

so que sucedió

a~umplimiento

de sus

obras en la creacion del

~ndo.

El

Após·

tol pretende probar en este lugar tres re–

posos o descansos por la Escritura. El pri–

mero pertenece a Dios : el se'gundo a los

J udíos :

y

el tercero a los verdaderos

Christianos.

Y

así continua :

Porque eu

cierto lugar hab/6 nsí la Escritura

da

dia séptimo: )' reposó D ios m el stptimo

dia

d~

todas

sus

obras.

Lo qua! sucedió

despues de haber concluído de hacer las

obras del mundo, qu:mdo dex6 de criar

de nuevo , aunque no de gobernarlas.

Del

s

Psalm.

Z {;IV.

II.

no parezca quedar frustrado:

2

Porque se nos ha anunciado

a nosotros tambien como a ellos:

mas no les aprovechó la palabra

que oyeron,por no ir acompañada

de la fe en las cosas que oyeron '.

3

Porque entrarémos en el

reposo • los que creímos : de la

manera que díxo: Así

co~o

juré·

en mi ira:

N

o entrarán en mi re–

poso:

y

en verdad acabadas las

obras desde·la creacion del mun–

do •.

segundo reposo que fué en la poscsion de

Ja Palestina ;

y

del tercero figurado por el

segundo , añade

y

~ice

:

,y

en

este lugar

aleg!..do de

DAVID

sediceotraYez de otro

reposo :

No mtrartÍ1fm mi r!poso.

Y

poc

quanro han de entrar en él algunos ,y los

J udíos

a

quienes primeramente fué pro–

metido el descanso de la tierra santa , no

entraron en él l*'r su incredulidad, ex-.

cepcion de Josué

y

de Caleb ; por esto

seilala la Escritura un dia determinado,

Jlam:índole por

D AVID

H o7,

y

esto tanto

tiempo dcspues del reposo de la Pales–

tina , y diciendo como dex:tmos dicho:

Si

OJ'erds H oy

su

voz

,

uo endurezcais

vuestros corazo11es.

Prueba el Apóstol en

este lugar , que David por el reposo de la

Palestina figuraba otro reposo diferente;

por quanto hablando David largo tiempo

despues de la entrada de Josué en laPa–

lestina, nos determina un dia cierro que

no llama séptimo como el Génesis, sino

H oy ,

esto e$) el de hoy;

y

así no lo en–

tiende ni del primer descanso de Dios , ni

del segundo de la tierra de Palestina , si–

no en quanto era figura del tercero. Por-

C:que si Jcsus Navé o Josué les hubiera da–

«io un verdadero descanso, no hubiera

ha~

hlado des¡ues David de otro dia diferen–

te

,

avisandonos que no endurezcamos

nuestros corazones , para no queda\ ex–

cluídos del verdadero

y

eterno descanso.

Véase el

CnRYsÓsTO~(O

H omil.

YI.y

de

los Modernos a

EsTJo.