s68
EPISTOLA DE S.PABLO A LOS HEBREOS.
} O
Quadraginta annis : P ro–
pter quod infensus fui genera–
tioni huic, et dixi: Semper er–
rant corde. lpsi autem non co–
gnoverunt
·vias
meas,
1
1
Sicut iuravi in ira mea:
Si introibunt in requiem meam.
12
Videte, fra tres , ne for–
te si t in aliquo vestrum cor
m.alum
incr~dulitatis ,
disceden- ,
d1 a D eo v•vo:
·
r 3 Sed ad hortami ni vosmet–
ipsos per si ngulos dies, donec
H od íe cognominatur , ut non
obduretur quis ex vobis fallacia
peccatí.
14 Participes enim Christi
eifeétí sumus : si tamen initium
substantiae eius usque 'l:.d finemc
firmum retineamus.
15 Dum dicitur : Hodie si
pacio de quarenta años hice entre ellos,
por las qualcs pudieron reconocer mi po–
der
y
ln
verdad de mis promesas.
1
Estos siempre pecan de malicia ,
y
teniendo la luz delante de sí , no quieren
abrir los ojos para ver
y
conocer mi vo–
luntad ,
y
p-nra dcxarse gobernar de mi
providenci<J.
J·
THOMAS
L elt.
I!.
2
Y así en castigo de su incredqtjdad
y
rebeldía les juré por la boca de
Moy–
sés,
y
les hice sabt.:r mi rcsolucion irrevo–
cable.
El
si
dcspues del verbo
Juro,
emr.e
Jos HCbréos es
n¿gncion mas asertiva. En
mi indignacion ,
quJ:sre decir , en la aver–
sion
que
tenia de su
miqu~'-:.~d;
porque
en
D ios no c.1be cólera
ni
algU'rfa otra pasion.
J
Segun el primer sentido del
Psnl-
1UO
~c1v.
11 .
esre
lug:tr
de reposo es
la
tierra de Canaan, en donde Dios debia cs–
nblccer a su Pueblo,
y
en
la
que no en–
traron los rebeldes
e
incrédulos que mur–
muraron.
E l
C1-JR
vSÓsTm.ro. El Apóstol
dará dcspues
a
estas p:tlabras un semido
m:~~
sublime.
_.
Que es la vida en sí mismo ,
y
lo es
tambien de todas las almas.
1oANN.
J.
4·
s Todo el tiempo de 1a vida presente.
ro Por espacio de quarenta
años.: Por esto me indigné con
esta generacion, y dixe : Estos
siempre yerran de corazon '.Y
ellos no conocieron mis caminos,
II
Y así juréJes en mí ira •:
N o entrarán en mi reposo ' ·
12
Guardaos, hermanos, que
no haya en alguno de vosotros
corazon malo
a
e incredulidad, '
aparJán,doos del Dios vivo
4:
13 Antesamonestáosvosotros
mismos unos a otros cada dia , en
tanto que se nombre Hoy
s
,
para
que no sea endurecido alguno de
vosotros por engaño del pecado
6 •
14 Por quanto somos hechos
participantes de Christo
7
,con tal
que conservemos firme hasta el fin
el pflncí pio de la
sc'lbstan~ia
deél',
15 Miéntras que se dice
9 :
Si
6
Para que
rib
os dexeis engañar de
los
halagos del pecado
,
y
vengais a caer
en
dureza de corazon.
7
Como miembros que somos suyos,
y
baxo de esta consideracion tenemos de–
recho
a
su gloria.
8
La
fe viva, que es como un nue,ro
ser espiritual en Christo ,
y
nos hace vivir
y
subsistir espiritualmente. Así en el Cap.
:X I. J.
de esta misma Carta se dice , que
la
fe es
~?f'Ó<t
(J.tn~
,
esto es ,
substanlia re–
rum sperandarum
;
y
con razon se llama
principio
,
por quamo así como por
la
in–
fusion del
alma
comenzamos
a
vivir
y
a
subsistir en el aer de
la
naturaleza ; de la ·
misma manera comenzamos a vivir espiri–
tualmente
y
en el ser de la gracia por 1a
infusion de
la
fe. El
CHRYSÓSTOMO.
t.?
9 .
Los Latinos
junran
esto con
lo
que
precede:
con tal que conservemos
firm~
...
miénrras que se nos dice :
si oyereis
!JO)'···
esto es , si oyereis siempre o miéntras
vi–
vís. Pero la leccion Griega no admire.,_es–
te sentido , porque no tiene
dum
por
qu:zmdiu ,
sino
¿,
T~ AÍ}'~-
y
así dicen
que es un hyperbaton,
y
suplen al
fin
ti–
mete
o
timeaums
,
y
lo
explican
de esta