Table of Contents Table of Contents
Previous Page  580 / 838 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 580 / 838 Next Page
Page Background

s68

EPISTOLA DE S.PABLO A LOS HEBREOS.

} O

Quadraginta annis : P ro–

pter quod infensus fui genera–

tioni huic, et dixi: Semper er–

rant corde. lpsi autem non co–

gnoverunt

·vias

meas,

1

1

Sicut iuravi in ira mea:

Si introibunt in requiem meam.

12

Videte, fra tres , ne for–

te si t in aliquo vestrum cor

m.alum

incr~dulitatis ,

disceden- ,

d1 a D eo v•vo:

·

r 3 Sed ad hortami ni vosmet–

ipsos per si ngulos dies, donec

H od íe cognominatur , ut non

obduretur quis ex vobis fallacia

peccatí.

14 Participes enim Christi

eifeétí sumus : si tamen initium

substantiae eius usque 'l:.d finemc

firmum retineamus.

15 Dum dicitur : Hodie si

pacio de quarenta años hice entre ellos,

por las qualcs pudieron reconocer mi po–

der

y

ln

verdad de mis promesas.

1

Estos siempre pecan de malicia ,

y

teniendo la luz delante de sí , no quieren

abrir los ojos para ver

y

conocer mi vo–

luntad ,

y

p-nra dcxarse gobernar de mi

providenci<J.

THOMAS

L elt.

I!.

2

Y así en castigo de su incredqtjdad

y

rebeldía les juré por la boca de

Moy–

sés,

y

les hice sabt.:r mi rcsolucion irrevo–

cable.

El

si

dcspues del verbo

Juro,

emr.e

Jos HCbréos es

n¿gncion mas asertiva. En

mi indignacion ,

quJ:sre decir , en la aver–

sion

que

tenia de su

miqu~'-:.~d;

porque

en

D ios no c.1be cólera

ni

algU'rfa otra pasion.

J

Segun el primer sentido del

Psnl-

1UO

~c1v.

11 .

esre

lug:tr

de reposo es

la

tierra de Canaan, en donde Dios debia cs–

nblccer a su Pueblo,

y

en

la

que no en–

traron los rebeldes

e

incrédulos que mur–

muraron.

E l

C1-JR

vSÓsTm.ro

. El Apóstol

dará dcspues

a

estas p:tlabras un semido

m:~~

sublime.

_.

Que es la vida en sí mismo ,

y

lo es

tambien de todas las almas.

1oANN.

J.

s Todo el tiempo de 1a vida presente.

ro Por espacio de quarenta

años.: Por esto me indigné con

esta generacion, y dixe : Estos

siempre yerran de corazon '.Y

ellos no conocieron mis caminos,

II

Y así juréJes en mí ira •:

N o entrarán en mi reposo ' ·

12

Guardaos, hermanos, que

no haya en alguno de vosotros

corazon malo

a

e incredulidad, '

aparJán,doos del Dios vivo

4:

13 Antesamonestáosvosotros

mismos unos a otros cada dia , en

tanto que se nombre Hoy

s

,

para

que no sea endurecido alguno de

vosotros por engaño del pecado

6 •

14 Por quanto somos hechos

participantes de Christo

7

,con tal

que conservemos firme hasta el fin

el pflncí pio de la

sc'lbstan~ia

deél',

15 Miéntras que se dice

9 :

Si

6

Para que

rib

os dexeis engañar de

los

halagos del pecado

,

y

vengais a caer

en

dureza de corazon.

7

Como miembros que somos suyos,

y

baxo de esta consideracion tenemos de–

recho

a

su gloria.

8

La

fe viva, que es como un nue,ro

ser espiritual en Christo ,

y

nos hace vivir

y

subsistir espiritualmente. Así en el Cap.

:X I. J.

de esta misma Carta se dice , que

la

fe es

~?f'Ó<t

(J.tn

~

,

esto es ,

substanlia re–

rum sperandarum

;

y

con razon se llama

principio

,

por quamo así como por

la

in–

fusion del

alma

comenzamos

a

vivir

y

a

subsistir en el aer de

la

naturaleza ; de la ·

misma manera comenzamos a vivir espiri–

tualmente

y

en el ser de la gracia por 1a

infusion de

la

fe. El

CHRYSÓSTOMO.

t.?

9 .

Los Latinos

junran

esto con

lo

que

precede:

con tal que conservemos

firm~

...

miénrras que se nos dice :

si oyereis

!JO)'···

esto es , si oyereis siempre o miéntras

vi–

vís. Pero la leccion Griega no admire.,_es–

te sentido , porque no tiene

dum

por

qu:zmdiu ,

sino

¿,

T~ AÍ}'~-

y

así dicen

que es un hyperbaton,

y

suplen al

fin

ti–

mete

o

timeaums

,

y

lo

explican

de esta