CAPITULO 11.
nus ab Angelis : gloria et hono–
r e
coronasti
eum : et constitui–
sti cum super opera manuum
tuarum.
8
Omnia • subiecisti sub pe·
dibus cius. In eo enim quod o–
mnia ei subiecit , nihil dimisit
non subieétum ei. Nunc autem
necdum videmus omnia subie–
éta ei'
9 Eum ' autcm , qui modi–
co quam Angeli minoratus est,
videmus Jcsum , propter pas–
sionem mortis , gloria et ho–
no re coronatum : ut gratia
D ei pro omnibus gustaret rnor–
tem.
co menor que los Ángeles ; le has
coronado de gloria,
y
de honra',
y
lo has constituído sobre las
o~
bras de tus manos.
8
Todas las cosas pusiste baA
xo de sus pies •. En esto mismo de
haber sometido a él todas las co–
sas, ninguna dexó que no fuese so•
metida a él
3 •
Mas ahora aun no ve–
mos todaslascosassometidasa él4,
9
Mas a aquel Jesus,qu<>por
un p,oco fué hecho menor
s
que
los Angeles
6 ,
vémosle por la
pa–
sion de la muerte coronado de
gloria
y
de honra : 'para que por
la gracia de Dios
7
gustase la
muerte por todgs
8
•
~
.
un cuerpo corruptfblc
;
mas por lo que
hace.:
,1 !.1
n:n uralcz:a humana , que tomó
Chrino, a la
qnc no
tocó
l:t
menor
sombra
de pcc.tdo, solo Dios es mayor. Y el mo–
ti\'O
por
el
c¡ual csti
es~rito :
L o llfls lle–
riJO
por
n(~Jmt
tmzto illjt!rior a
los Al{gt'–
lf'S ,
se explic.aen la misma Escritura , que
el
ice :
J-[c>c!Jo iufrrior por
!tt
P
a.tion
J'
la
M urrtr.
Lt1cgo no es hecho inferior por
razon de la humnn:t
ll;lturnlen.
Del mis–
mo modo lo entienden S.
ATHANAsto,
el
C un vsÓ<:TOMO , S.
TuoMAS
y
otroS Pa–
dres. Orros
Icen :
'' 1inuisti .eum p mt!o
miuus
.1
D t'o
, porque
D~i}'?r,
Elohím,
sir.nilic.1 Dios ,
y
tambien los Angeles.
Es
arbitr.ui.l
csr;~
interpret:lcion.
' En :r;o gloriosa Resorrcccion ,
y
en
su
Asccnsion
a los Ciclos.
s
A
sn
J
lumanid.1d
s.1r~ísima.
l Y por consiguiente le están sujetos
t.1mhien
los
ngdcs;
que es lo
principal
que
el
A¡llÍ!'Itol quiere mostr:tr aquí , pa–
r.l
h.1ccr ver que son inferiores· a
Je~
Chri!.to.
lesu Chrisro no
excrGe
en todn su
cxtcm.ion
el
imperio que tiene sobre ro–
d.lsl.1~
cri:anr;ts
¡
y
lo suspende por lo
que hace
:1
los demonios
y
a los impíos,
y
no lo <:xctc<Jr.Í t:ntcramcntc hast::J. el
tÍ!-
timo dia del Juicio: por lo que esta p:ffa
te de la prophecía no ha tenido aun stl
~ntcro
cumplimiento.; mas JI/Acndr:i.
in–
f., Jiblementc ,
y
todo
,
todo le quedará
sometido , exerciendo sobre todo un im–
perio soberano; puesto que vemos que las
otras putcs se cumplieron ya
tod~s
,
ha–
biendo sido coronado de gloria
y
da
honra....
·
·
.s
MS.
Amenorgado.
·
e.
Otra exposicion se puede dar a estcz
lugar, que es la que le dí S.
AGUSTIÑ
CDilfj ·
]11n."'Úm. Lib.
I I I.
n.
2
5.
Mas ve–
mos
'}llt!
"'iutd Jnus
,
que
por
la
p nsioft
de la muerU fué ltet:ho
por
algun
tiempo
inf~:rior
a los
Augell's
,
ha
sido
coro1t.Tdo
d e
gloria
y
ltonr:~.
Los Griegos entienden
Ja
Cruz por esta glo¡i,a
y
honra ; porque
no
fué
tan gl.
so m de tan grande ma–
gesrad el queif)ios hubiese criado los Cie–
los
,
la tierra
,
al hombre
y
a los mismoS:
Angeles ,
como
el haberse dignado de de–
xarse poner en una Cruz por amor del
hombre.
1
Por pura graci:1 , por pura miseri–
cordia ; no por nuenros méritos.
8
G ust.tse lrt
tllltt'r/e:
es una expre–
sion Hcbrc!a , que quiere decir : sufriesCI
todos Jos dolores
y
amarguro~;s
de
b
muer..
;e
}.{ 11tl1.
xz.vur.
18.
t . Corint/J.
z.v.
l 6.
b
Phi/~¡,~'~
8.
Tom.li.