CAPITULO l .
559
eius· , portansque omnia ver–
bo virtutis suae , purgationem
peccatorum faciens , sedet ad
dexteram Maiestatis in excel-
sis :
4 Tanto melior Angelis ef–
feél:us, guanto differentius prae
illis nomen hereditavit.
5
¿Cuí enim dixit aliquando
Angel'orum: Filius meus es
tu,
ego hodie genui te? E t ru r–
sum : ¿Ego ero illi in P atrem,
et ipse erit mihi in Filium?
6 Et cum iterum introducit
Primogeni tum in orbem terrae,
..
Im:ígen substanci;l , viva, perma–
nente
y
pcrfeélísima del Padre ,
~n
el
q ue tiene un mi!'mc:. ser
y
una misma na–
turaleza. V é:'lse a S.
TnoMAS.
:z
Q o:c juntamente con el Padre crió
todas las cosas,
y
ahora con sn pro,•iden–
cia las conserva
y
gobi~1jl:l
todas. Est:l es
~quí
la signiticacion propia del verbo
(ffpHr,
como observa
el
CHR YSÓSTOMO.
Tres
"' verdades establece en este lugar el Após–
tol. Primera : Que
el
Hijo de Dios es ce–
eterno con el Padre. Segunda : Que es
consubstanci.tlal P:tdre. Tcreera : Que
tiene igual poder con el Padre.
·
3
T . Gr.
i·i
i<Ut,-ít,
po-r sfmimw.
Ofre–
ciéndose a sí mismo víétima
y
sacrificio
por los pecados de todo el mundo.
4
T. Gr.
f)C..t~~em
ir
ll~i<!-
TV
.a-e.9~V,
le
hizo st:utar a la diestra de su tl1rono.
Go–
za
1
por
lo
que mira a su naturaleza
hu–
mana , subsistente en la
pe~ona
del Ver–
bo , una eterna tClicidad ,
y
el
mas ::tito
grado de gloria , superior al de tod:ls Jas
cri.uuras
y
al de todos los Angcl<!s.
s La
dignid:~.tl
de Hijo de Dios,
q~
recibi6
de:.
su P:1dre por
13
union de la
na–
curalcz,,
human:~.
en la persona
del
Verbo,
)e hace
infi11itamcmc
superior
a
los An–
geles. Y aunque en el
Psaim.
VII 1.
8:
· se dice :
.Mimtisti eum pmtlo mimts nb
Ang~lü
¡
esto se entiende por
un
breve
cSpilcio
de
tiempo, .que
fué
el ...de su vida
rnorr,11 ,
y
el
de
su Pasion. Véase el Ca–
pÍtulo
siguiente.
su substancia',
y
sustentándolo
todo con la pala bra de su virtud
Z,
habiendo hecho
la
purificacion 'de
pecados , está sentado • a la dies–
tra de la Magestad en las altu ras:
4 ·
Si~ndo
hecho mas excelente
que los Angeles s, quanto heredó
mas excelenr.e nombre queel1o,s
6 •
5
¿Porque a qu ién de
Jos
An–
geles dixo jamas' : Tú eres mi Hi·
jo, yo hoy te he engendradó? Y
otra vez : ¿Yo le seré a él Padre,
y él me será a mí Hijo
8
?
6 Y otra vez quando introdu–
ce
9
al Primogénito en la redon-
•
6
El
Angel solo tiene el nombre de
Siervo o
~
Ministro. Jesu Christo por su
Encarnacion hered6
el
de Hijo de Dios;
y
aunque los Angeles
y
aun los hombres
~on
llamados en la
E~crituraíllfll¡
de Dios,
j o.u r.
6.
Luc. xx .
36.
se entiende , que
lo son por
gracia
y
adopcion ,
y
no por
naturaleza.
S.
T noMAS
L ctl.
111.
7
P.salm.
r
1 .
7.
.Estas palabras , se–
gun
S. AousnN
y
orros Padres , miran
a
Ja generacion eterna
y
permanente del
Verbo.
Allor.
x
1
r
1 .
33·
Y todos los an–
t}guos .Maestros de lo.s
~-lcbréos
_las cnten–
dian del Mcssías. S. ATHANI"SIOdice,
que
Filiif
meus es
tu
se refieren
a
h
D ivini–
dad;
y
ego hodiegeuui
t~
a
la Humanidad.
El
CHR~SÓS'l"OMO
y
S. H rLARIO refieren
estas últimas a la
Resurre~.:cion
de Jcsu
Christo ;
y
lo apoyan con lo de San Pa–
blo ,
AEI. x
1
r r .
que habl.lndo de la Re–
surreccion
de
~su ~hristo ,
dice :
R e–
sucitmrdo
a .f'Sus ,
como está rscrito
CJl
el Psalmo
I 1.
HiJo mio ert>s
tz1 :
Yo hoy
te mgendr€.
8
IT.
Rrg.
VI
r.
14 .
Salom6n ,
de
quien dixo Dios estas palabras , era una
figura del Messbs ;
y
.al :Messías fueron
aplicadas tambicn por los
Rabinos.
En
es~
te
lugar
se entiende la gcncracion tcm.–
poral.
9
QuantÚJ i11troduce
, o quando anun–
cia por sus Prophetas , que ha de ser in–
troducido en
el
mundo , tomando la
hu–
mana natur:Lieza.