Table of Contents Table of Contents
Previous Page  517 / 838 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 517 / 838 Next Page
Page Background

CAPITULO l.

stus lesus venit in hunc mun–

dum peccatores salvos facere,

guorum primus ego sum.

16

Sed ideo misericordiam

consecutus sum ; ut in me pri–

mo ostenderet Christus lesus o–

mnem patientiam , ad informa–

tionem eorum

1

qui credituri sunt

illi , in vitam aeternam.

J

7

R egi autem saeculorum

i mmortali , invisibili , soli Deo,

honor et gloria in saecula sae–

culorum. Amen.

18

Hoc praeceptum com–

mendo tibi , fili Timothee , se–

cundum praecedentes

in

te pro–

phetias , ut milites ,

~n

illis bo–

nam militiam,

19

H abens fi.dem et bondm

conscientiam , quam quidam re–

pellentes, circa fidem naufraga–

verunt:

20

Ex quibus Jest Hyme–

naeus et Alexander : quos tra-

toda la R cligion

y

de todas las esperanzas

de los hombres , debe recibirse con la ma–

yor

sumi~ion

, respeto

y

a~radccimiento.

E l 1-febréo

lP.~;

neemán

1

¡id,

cier.to

, s&

8llrfsimo.

m;Os

ó

AÓ,.c~.

'

El Apósrol combate aquí el error

de aquellos falsos Doétores que ponian lí–

mites a

b

di,•ina misericordia

y

a la re–

dcncion de Jcsu Christo. Muestra aqui

por su excmplo, que ning01?pecador, sea

el que fuere , queda cxcluído de remedi9

o de esperanza de poderse salvar :

y

en

el C.Lpttulo siguiente :1poya el 6rden que

pone

d~

rogar por

todos los hombris

, so-

.J

brc estas

razones. Primera , que todos los

J10mbrcs

1

sin disrincion

de

Judíos

ni

Gen–

tiles

1

de

grandes ni de pequeños , son

Jla~

JJlados

por l.'l voluntad

d~

D ios a lasa–

lud)' al

conocimiento de la

v~rdad.

Se–

gunda

1

que Jesu Chrisro ha muerto por

todos.

T

..:rcera

,'que

por una ctmseqüen–

ciJ del designio de usar con todos de mi-

5Cdcordia

1

_p_uso Dios a S. Pablo por A-

Tom. ll.

Christo vino a este mundo para

salvar a Jos pecadores, de los qua- –

les ' el primero soy yo.

16

Mas por esto ha

mise–

ricordia; para que en mí el prime–

ro, como en un dechado, Jesu

Christo mostrase su extremada

paciencia a los.que habia n de creer

en

él

para la vida eterna

z_

17 Pues al Rey de los si¡¡los

inmortal, invisible,

a

Dios solo

sea

3

honra y gloria en los siglos

de los siglos. Amen.

18

Este precepto te enco–

miendo, hijo Timothéo, segun las

prophecías quede tí precedieron •,

g~e

milites por ellas buena mili-

era ,

~

19

Teniendo fe

y

buena

conciencia , la que desechando

'lgunos , naufragaron, en la

fe:

20

De este número son Hy–

menéo

s

y Alexandro

ó ,

que he

póstol

y

Predicador

1

y

le mandó instruir

a -las Naciones

en faje

y

en la verdad.

V éase a

E sTIO.

8

a i>ara que alentados los pecadores

con esre cxemplo

1

no desesperasen

1

án–

tes bien se convirtiesen a Dios.

3

T .

Gr.

p.hff

Q'Q;.~~ ~t~

,

a Dios

el

.rolo sabio.

4

Las quales han ll)lnifestado que se–

rias un

esforzad~oldado

en

la

milicia es–

piritual de Jesu Christo. S. Pablo sin du–

da movido de panicular revelacion

de!

Cielo

1

que tuvo no solo él , sino tambien

otros fieles dotados de espíritu de pro–

llhecía , le habia promovido

al

Obis?ado.

5

Se cree que fué de Epheso : negaba

Ja

resurreccion

,

y

por consiguiente los

premios

y

la$

penas de

b

otra vida.

II.

Timoth.

11.

17.

S.

AGUSTJN

Traél.

~Iz.

in

Jomm.

6

.Esre

probablemente es el mismo de

quien

se

habla en

los

1-l eciJos

~Jz.

34·

y

I

¡.

Timot!t.

{ V.

14.

Sss