Table of Contents Table of Contents
Previous Page  492 / 838 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 492 / 838 Next Page
Page Background

48o EPIST.I. DE S.PABLO A LOS THESALONICE.NSES.

mus , praed icavimus in vobis

Evangelium D ei.

· 10 V os testes estis, et D eus,

quam sanéte et iuste et sine

querela vobis qui credidistis,

fuimus:

11 Sicut scitis qualiter unum–

quemque vestrum, sicut pater

fi–

lias suos,

12

Deprecantes vos et con–

solantes , testiticati sumus , ut

ambularetis digne D eo, qui

vo–

c.avit vos in suum Regnum et

gloriam.

13 I deo et nos gratias agi–

mus Deo sine intermissione:

quoniam cum accepissetis

a

n obis verbum auditusuDei , aé–

cepistis illud , non ut ver–

hum hominum ; sed , sicut est

vere , .yerbum Dei , qui ope<·

ratur m vobis , qui credidi–

stis.

14 Vos enim imitatores fa–

él:i estis , fratres, Ecclesia rum

l)ei , quae sunt in ludaea in

Christo Iesu : quía eadem pas–

si estis et vos a contribulibus

vestris

p

sicut et ipsi a lu-

daeis :

""

15 Qui et Dominum occi–

derunt lesum et Prophetas,

et nos persecuti sunt , et Deo

non placent

<,

et omnibus ho-

. •

De

l:t

profesion de un Chr·istiano.

s De Ja dofrrina , de la predicacion,

"

por la qual oisreis hablar de Dios ,

y

os

convertisteis a

él.

l

Qut: produce en vosotros obras

buenas , que son la señJ.l

y

conscqiien–

cia necesaria de una fe viva.

4

Si

se

lec ,

quae sunt iu

Iudauz

bz

I esu. Chri.sto

, se puede traducir :

De las

lglnias qui l1an abrazado la fe de J e–

s_u Cl1risto eu la J udéa.

Los

primeros que

tros, .predicamos entre vosotros

el Evangelio de Dios.

10 Vosotros sois testigos,

y

Dios , de quán santa y justa y sin

querella fué nuestra mansion con

vosotros que creísteis :

1

1

Así como sabeis de qué

modo a cada uno de vosotros,

como un padre a sus hijos,

12 Os amonestamos y conso–

lamos, !?fOtestándoos , que andu–

viéseis de una manera digna de

Dios ', que os llamó a su Reyno

y

gloria.

13 Por l.o qual damos taro–

bien sin cesar gracias a DiQS: por–

que q uando oyéndonos recibis–

teis • de nosotros la palabra de

D'!os, la recibistéis , no

~omo

pa–

labra de hombres; mas, segun ello

es en verdad , como palabra de

Dios , el

q~.al

obra en vosotros,

los que

cre1~t!!is

•.

14 Porque vosotros, herma–

nos, os habeis hecho imitadores

de las Iglesias de Dios, que hay

por la Judéa en J esu Christo •:

por quanto las mismas cosas su–

fristeis tambien de los de. vuestra

nacion, que ellos de los Judíos:

15 Los quales mataron al Se–

ñor Jesus y a los Prophetas

s,

y

nos han perseguido a nosotros,

y

n~

son de¿ agrado de Dios

6 ,

y

son

formaron la Iglesia de Thesa16nica , fue–

ron Judíos los que se habian refugiado

a

esta

Ciudad a causa de la

persecucion

qua

experimentaron

en la Judéa.

s

T .

Gr.

5o

·N~f

ih1u

?J'e.suph~

,

J'

a:

sus propios Prophnas.

MATTH.

v. u.

X X III.

J

l.

37·

6

Por haber cometido

el

delito mas

detestable

,

quitando

La

vida a su Hijo ,

y

tratándole

como

al

mas

vil

de

rodos

los

hombres. Véase el

CuRYSÓSTO.MO.