CAPITULO
II.
pore · sine Christo , alienati a
conversatione Israel , et hospi–
tes testamentorum , promissio–
nis spem non habentes , et si–
ne D eo in hdc mundo.
13
N une autem in Christo
Iesu , vos qui aliquando era–
~is
longe , faél:i estis prope in
sanguine Christi.
14
I pse enim est pax no-
·:
stra , qui fecit utraque unum)
et medium parietem maceria '
solvens , inimicitias
sua:
rs
cretis evacuans , ut
dat in semetipso in unu1 no–
vum hominem, faciens pacem,
16
Et reconciliet ambos _,in
uno corpore De<1 per Crucern,
interficiens inimicitl'a,r' n semet-
ipso.
,; '
17
Et veniens
1
angelizavit
l'aceín vobis , qui longe fuistis;
1
Que es
la
única esperanza de los
hombres ,
y
el fundamento único de sU
~alud.
t
MS.
De la
11ttmtmmcia.
3
No comprchcndidos en los tratados ·
1~~élrtbia
hecho Dios con el Pueblo de
4
Y
Sil1
conocer
al
Dios ''erdadero.
El Griego dice
,t.,_w
,
Athtos sin D ios.
s Convertidos a la fe
,
~is
miembros
del cuerpo de Jesu Christo.
6
De Dios , de las promesas , de la
República o pueblo de
l sraél.
~
7
Que con su muerte os ha rcconci- •
liado
COJl
su l>adrc ,
y
os ha re'unido
al
cuerpo de los Judíos fieles.
i
Porque de dos Pueblos ran opues....
ros entre s1, Judío
y
Gentil,
ha
formado
uno
solo ,
rompiendo con su mocn e la
pared de la separacion de enemiStad , de
d~sprccio
y
de aversion que babia entre
los dos , como tambicn las ceremonias de
la
Lcf~!~-~~RYSÓSTOMO.
Y
la
<Ompió
(
po sin Christo ' , separados de la
comunicacion de Israél,
y
hués–
pedes de los testamentos •, no te–
niendo esperanza de la promesa,
y
sin Dios
3
en este mundo.
13
Mas ahora por Jesu Chris–
to
4 ,
vosotros que en otro tiempo.
estábais léjos
5 ,
os habeis acerca–
do por la sangre de Jesu Christo
6 •
14
Porque él es nuestra paz
r,
el que de ambos ha hecho un Pue–
blo
8
,
deshaciendo en su caróe la.
pared intermedia de la cerca, las
enemistades :
15
Derogando Con sus decre–
tos la Ley de los preceptos • , pa–
ra formar en sí mismo los dos ea
Uf)
hombre nuevo '
0
,haciendo paz,
16
Y
~tlrareconciliarlos
"con,
Dios ambos en un cuerpo por la
Cruz, matando las enemistades '"'
"
'
.
en st mismo.
.
a
17
Y viniendo evangelizó paz¡
a vosotros '
3 ,
que estábais léjos;
y
con el sacrificio que ofreció en la Cruz
~~~
su carne.
Parece que el Apóstol hace alu–
sien al muro de division entre el itrio
de
los (iemiles
y
el Templó.
I.
lllachab.
IX.
.
9
Por nombre
de
Decretos , en
d>
Griego
Ny}':uil
entiende TnBoOoRETO
Ja doél:rina Evangélica ,
y
así mismo los
Santos Padres :
Y
con esta se derogó
la
l ey
de :Moysés en quooto
a
los
ritu.s
y
po/icla
;
no en lo'a.¡noral.
Jo Un
solo Pueblo,
un
solo cuerpo ,
Ufl
solo hombre nuevo por
la
unidad de
la
fe ,
reconciliándolos con Dios
y
entre sí,
y
poniendo el sello a esta reconciliacioa
co~}a ~~~i~o~~~: ~~~=fos~ercmonial.
11
Dcsrruyen1o con su muerte el
pe–
cado
1
que
era la causa de esta cncmisrad.
E11
¡ {
mismo.
El
Griego
en
la mism4
Cruz.
a;f
Los Gentiles por
la
idolauía
mu1
léjos de Dios.
Ggp