CAP' ITULO VI.
qui seminat in carne sua , de
carne et metet corruptionem:
q~i
autem seminat in Spiritu de Spi–
rltu metet vitanl
aetern~
.•
9
Bonum • a utem' facien–
tes, non deficiamus : tempore
enim suo metemus non deficien–
tes.
Y así el que siembra en su carne,
de la carne cogerá corrupcion ':
mas el que siembra en el Espíritu,
del Espíritu cogerá vida eterna •.
9
N o nos cansemos pues de
acer bien : porque a su tiern–
o
3
cogeremos, si no desfallece–
; mos.
10
Ergo dum tempus habe–
mus,
operemur
bonum ad o
m- .{
nes , maxime autem ad dome-.
IO
Y así· rniéntras tenemos
tiempo , hagamos bien a todos •,
y
mayormente a los domésticos
deJa fes.
sticos fidei. .
I I
Videte qualibus litte' s
scripsi vobis mea manu. .
12
Quicumque enim v• unt
placere in carne , hi coguf¡
vos
circumcidi , tantum ut rucis
Christi persecutionem non pa-
t ianrur.
•
~
13 Neque eflim;!u{
1
cir-
cumcid untur , Leg\Y,j
custo-
diunt, sed vol
un~
· chcum-
cidi , ut in carne est
glo-
rientur.
1
• La muerte. El que se abandona a
]os deseos de la concupiscencia
,
no co–
gerá otro fruto de esta vida carnal , sino
una miseria ,
y
un.t muerte eterna. Véase
a
THHODORETO.
'l
E l
que sigue
los movimientos del
:Espíritu de Dios empleándose en buenas
cbr.ts1
cogerá
b
vida eterna por fruto de
~us
bucn.tsobras.
' A
l:t
hor:l de la
muer~
cogeremos
el fruto , que será la '•ida eterna , si per–
severamos en las buenas obras ;
y
sin fa–
t{g":r rd.gmut
J
infiere el Cna
YS6STOMO
de
h
pabbra
"o"
dcifidmtt•s.
.. Miéntras vivimos.
·
s
Qlie
por
la fe
pertenecen
a una mis·
ma
f.1milia • como hijos de
un mismo Pa–
dre celestial,
y
a
una misma casa que es
Ja Igh:si:t de Jcsu Christo.
0
El Santo Apóstol por sus muchas
ocupaciones
y
cuidados solia diélar a
otroi
r1
•
1.
ThnStJI.
J
r r.
u.
Tom.II.
1
r Mirad qué carta os he es–
crito
de
mi
mano
6 . ,
I 2
Porque todos los que quie·
ren agradar en la carne, estos 7os
apremian a que os circuncideis,
sollo por
'MI
padecer ellos la per–
secucion l:ll la Cruz de Christo •.
13 Porque ni aun los que se
a ircuncidan guardan la L ey ; sino
que quieren que
V·osotross~ais
cir·
cuncidados , para gloriarse en
vuestra carne
9.
sus Cartas 'que firmaba, añadiendo alguna
cosa de su puño. Mas esta Carta
pareGo
que fué escrita roda de su tnado , oomo
para
dat._a
los Gálatas tina prueba
aurhén–
tica
d~mor
que les tenia ,
y
de
1a
pena que le causaban sus divisiones.
Otros:
M irnd qué Carta tan larga
os he
cscrim. Véase lo que dice S.
GERÓNY M
o.
7
T odas los
que
os
quieren
lisongear
l1:1cicndo que os circunc:tlcis.
8
Porque
~icnt\o
circuncidados,
y
ob–
servando las ceremonias de la Ley, eran
confundidos con los Judíos, cuya Reli–
ion
se
toleraba en
el
Imperio Romano,
, así nadie los pcrseguia. Véase a S.
qs–
R6NYMO.
9
Con
el
fin
de grangearsc
la
volun–
tad de los Judíos; porque os hacen llevar
sobre vuestra carne
el
distinti\•o del Ju–
daysmo,
y
como la insignia de su pre–
tendida autoridad.
Flf