Table of Contents Table of Contents
Previous Page  21 / 838 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 21 / 838 Next Page
Page Background

CAPITULO

tr.

2S

Notas mihi fecisti vías

vitae : et replebis me iucundi–

tate cum facie tua.

29 Viri fratres , liceat au–

d enter dicere ad vo"S de Patriar–

c ha David • , quoniam defun–

él:us est , et sepultus : et sepul–

chrum eius est apud nos usque

in hodiernum diem:

30 Propheta igitur cum es–

set , et sciret quia iureiuran–

do • iurasset illi Deus de fruétu

lumbi eius sedere super sedem

eius:

31 Providens locutus est de

resurreél:ione Christi ' , quía ne–

que dereliétus est in inferno, ne–

que caro eius vidit corruptio-

nem.

32 Hunc Iesum resuscitavit

D eus , cuius omnes nos testt!!i

su

mus..

33 Dextera-rgitur Dei exal–

tatus , et promissione Spiritus

Sanél:i accepta a Patre , effudit

hunc , quem vos videtis et au–

ditis.

28 Hicfsteme conocer cami–

nos de vida: y henchirme has de

gozo con tu presencia ' .

29 V arones hermanos ,

séa~

me lícito deciros osadamente

del Patriarca D avid , que mu–

rió, y fué enterrado: y su se–

pulcro está entre nosotros has•

ta el día de hoy :

30 Siendo pues Propheta , '/

sabiendo que Dios le había ase–

gurado con juramento , que del

fruto de sus lomos • se

sen~aria

sobre su throho :

3 r Previéndolo habló de la

Resurreccion del Christo , que

ni fué dexado en el septil–

¡:.ro

3 ,

ni su carne vió corrul'"'

cion.

32 AesteJesusresucitóDios,

de lo qua! somos testigos todos

nosotros.

33 Siendo pues ensalz.ado por

la diestra de Dios, y habiendo re–

cibido del Padre la promesa del

Espíritu Santo , ha derramado

sobre nosotros a este , a quien

vosotros veis

y

oís.

~~

fic:m que el Santo , esto es , el Chrisro,

insinúa a los J udíos , que habiendo muer--

no q ocdaria sujeto a la corrupcion , como

to David ,

y

experimentado la corrup-

lo explica dcspues

el

mismo

SNA

PE-

cion , de lo qua! ellos mismos no po-

DR O.

dían tener duda , puesto que era notorio

1

Me mostraste

el

ca'"'-ino para llegar,

a todos el lugar donde había sido sepul-

rcsud tando a una vida nueva

y

colmada

tado, era

con¡iguien~

que aquellas pala-

de gozos inefables , de los quales me lle-

bras no se entendiesen de

él.

Por otra

nará la ''isra de tu cara en

el

Ciclo.

parte era Prophcra,

y

sabia que de su fa-

,. 1

Que de su sangre

y

Jinage nacería

milia procedería una V irgen , de la que

el Christo, a quien pondria sobre su rhro-

h!biJ de nacer el que se habia de sentar

no.

E J

Texto Griego

T O

~T~

crQ:f"$

.ávct-

sobre su throno ;

y

así

D avid ,

les dice

..;,,.HV

1

Tf~ xet<;~r

,

,s,&;,-

41

i71'J'

,.it

.&~ó~v

S.

P EDRO ,

habló prophéticamemede este,

"-t.~

Ti ,

que resucitnria segun la carne

que es el Chrisro ,

y

que vosotros habeis

al Cltristo

para

colocarle sobre su throno.

crucificado. Este , pues , es el que habia

Q ue es una exposicion de

b.

Vulgata.

de triunfar del I nfierno ,

y

romper las ara-

~

T . Gr.

~ u:-nMI<fJ.:T~ ~ ~xlr

..

~Ti,

duras de

la

muerte

;

y

este es aquel

no

/llé

abmtdonada su ánima.

S.

P EDRO

quien Dios resucitó....

a I II .Rrg . r r. to.

Psa!m.

cx.z.xr

. Il .

'

PMlm.z.v. Io.lnfra %III.J5•