Table of Contents Table of Contents
Previous Page  166 / 838 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 166 / 838 Next Page
Page Background

LOS HECHOS DE LOS APOSTOLES.

stodiis Centürioni nomine Iu–

lio cohortis Augustae,

2

Ascendentes navem Adru-

otros presosa uríCenturion,llama–

do J ulio,de la cohorte A ugusta ',

2

E ntrando en un navío Adru·

metinam

u

,

incipientes navi- metino

2

,

nos hicimos a la ve-

gare circa Asiae loca , sustuli- la, costeando las tierras de Asia,

mus, perseverante nobiscum Ari- y llevando en nuestra compa ñía

starcho Macedone Thessaloni- a Aristarco Macedonio ' de The-

censi.

salón ica.

3 Sequenti autem die de-

3 Y al día siguiente arriba-

venimus Sidonem. Humane au- mos a Sidón •; y Julio tratando a

tem traél:ans Iulius Paulum, per-

Pablo con humanidad , dexóle ir

misit ad amicos ire , et curam

a sus amigos para que se prove-

sui agere.

yese de lo necesario s.

4 Et inde cum sustulisse-

4 Y quando movimos de allí,

mus , subnavigavimus Cyprum,

fuimos navegando por debaxo de

propterea quod essent venti con- Chypre, porque eran los vientos

trarii.

contraríos.

5 Et pelagus Ciliciae et Pa.,;¡.

5

Y habiendo pasado la mar

phyliae navigantes, venimus Ly- de

~ilicia

y de Pamphylia, llega- '

stram, quae est Lyciae:

..,.,. mos aLystra

6 ,

que es de la Lycia:

6 Et ibi inveniens Centuria

!!!V

6 Y hallando allí el Centu-

navem~xand rinamnavi gantem

rion un

n~e

Aiexandda que

in Italiam,transposuit nos in eam.

iba a I ta r , nos trasportó a

él.

7 Et cum multis diebus tar-

7 Y como muchos días nave-

de nav igaremus , et vix deve- gásemos lentamente, y apenas pu-

nissemus contra Gnidum, pro-

diésemos avistar a Gnido

7 ,

sién-

hibente ,nos vento , adnavi- donos contrario el viento, fui-

gavimus Cretae iuxta Salmo- mos costeando la i sla de Creta

nem:

.

~

junto a Salman

8

8 Et vix iuxta navtgan-

8 Y navegando con mucho

:r

O

segun otros ,

de una cohorte de

]a Lcgion Romana llamada Augusta.

2.

Ciudad mali.!ima d.M.o,;.,b Africa. T.

Gr.

Ct.6'p<~fWT71r~

,

AdrrmiJ!teua.

Ciud.~d

de la M

y

sia en la Asia menor; lo que pa–

rece

m:~s

probable.

3

.El Apóstol iba acompañado de S,n

Lucas

y

de Aristarco, que en Epheso fué

expuesto al furor del pueblo en la sedi–

cion

de

D emetrio ,

y

que rambicn le

;1compañ6

a

Jcrusalem,

y

hasta Roma ,

y

le

asistió en su cautiverio. V éase

Ja.

Carta

~ Jos

Cotos.

JV.

10 .

4

Que distaba poco de Cesaréa.

~t> II. Ct~rinth.~I.

2) .

s Sus amigos le proveyeron sin duda

de lo que

nec~.:~

para su viage.

6

T.

Gr.,¡~

p.(n ... , a

Myrtt. El

T exto

Latino pone

L

y stra : mas no se conoce

otra de este nombre, que la de

L

ycaonia,

cuyo distrito se comprehcndia baxo

la

L

ycia , tomada en toda su extcnsion se–

gun EsTEl'HANO.

7

Ciudad

y

promontorio de

b

Asia,

distante como unas diez leguas de My ra.

El

Griego

la /J:una

Cuida.

8

Promontorio o cabo al oriente

de

esta Isb , que hoy dia se Jbma e! Cabo

de

Sal:unan.i

.