'1I2
LOS HECHOS DE LOS APOSTOLES.
gogae , percutiebant eum ante
tribunal : et nihil eorum Gallio–
ni curac erat.
18 Paulus vera cum adhuc
sustinuisset dies multas, fratri–
bus valefaciens , navigavit in
Syriam , et cum eo Priscilla et
Aquila , qui sibi • totonderat in
Cenchris caput ; habcbat enim
votum.
19
Devenitque Ephesum, et
illos ibi reliquit. Ipse vera in–
gressus Synagogam disputabat
curo Iudaeis.
20
Rogantibus autem eis ut
ampliori tempore maneret, non
consensit,
21
Sed valefaciens, et dicens•
Iterum revertar ad vos Deo va–
lente , profeétus est ab Ephe–
so.
22
Et d'escendens Caesaream,
ascendit et salutavit Ecclesiam,
et descendit Antiochiam.
23 Et faéto ibi aliquanto
tcmpore , profeétus est peram-
•
N o se sabe positivamente quiáres
fueron , ni por qué causa maltrataron a
Sosthencs. Lo mas probable
y
fundado en
el texto Griego es , que no habiéndose
convertido todavía Sosrhenes , succcdió
en el empleo a Crispo que se habia hecho
Cbrisriano ,
y
que
Il..'>nién\._~e
a
la frenre
de los Judíos para pedir 'jiiscicia contra
J>ablo, desechada su instancia por Galion,
e
insistiendo con importunidad en su
de–
manda , di6 lugar a los oficiales del
Pro..~
c6nsul o a los Griegos , que pedían ram–
bien audiencia , a que le maltratasen e hi–
ciesen rctirJr mal de su grado.
El
CnRY–
:~ÓsToMo
y
otros creen que Sosthenes era
ya discípulo de S. Pablo.
:~
Ademas de los diez
y
ocho meSes.
·
El CuR
n .
refiere este voto , seme-
n Nmner. vr.
18.
Infr.'l
XXI.
24.
la Synagoga, dábanle golpes de–
lante del tribunal , sin que Ga–
lion hiciese caso de ello ' .
18 'Mas Pablo habiendo per–
manecido aJJí aun muchos dias
2
,
despidiéndose de los hermanos,
fuése por mar a la Syria , y con
él Priscila y Aquila, y se había
hecho cortar en Cenchris el
ca–
bello ; porque tenia voto ' ·
19 Y
llegó a Epheso , y de–
xólos allí •.
Y
entrando él en
la Synagoga , disputaba con los
Judíos.
20
Y
rogándole ellos que se
quedase allí mas tiempo , no Jo ·
consintió,
21
Sino que despidiéndose
de eUos ,
y
diciéndoles .: Otra
/:ez
volveré a vosotros queriendo
'dios
s
,
se partió de Epheso.
22
Y .de
. iendo a Cesa-
réa , subió a a
Iglesia
6 ,
y
desde allí pasó a An ··oquía.
23 Y habiendo estado allí al–
gun tiempo , partió
y
anduvo
jante al de los N azarenos,a S. Pablo;y S.
GERON.
a
Aquila. El que
lo
hJcia se
absre–
nia
de todos los licores que embriag:m ,
y
dexaba crecer su cabello hasta que fuese
cumplido el tiempo
de
su obligacion o \'Oto.
~~~b~~~~::assc~~~on7aas~ej.!,~~~!~'.)~~r
1
a~~
4
A
Jlriscila
y
A
quila para
que
fortifi–
casen con sus instrucciones
y
discursos
a
los
de Epheso , Capital del Asia menor, a
la ribera oriental del mar Egeo.
S
T.
Gr.
lll
1f't
w.í.v1~'
Ti:r
i,pT~i' T~i'
ff~}'Ínv m,_.,~
•Íf
Í•f~"b,u;t.:q
,
couvie–
n~
nbso!utamenlt' que
) 'O
alebrt!
t'll
J e–
rutnlem la fiesta qw: viene.
Estas pabbr.1s
no
:~e
hall:m en
la V ulgata.
Y
esta fiesta
probablemente era
la
de Pemecostes.
6
Así se llamaba
porexcelencia b
!gle--