Table of Contents Table of Contents
Previous Page  119 / 838 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 119 / 838 Next Page
Page Background

C:APITULO XVIII.

1 11

chos de los Corínthios que oyén–

dole creían, y eran bautizados.

thiorum audientes credebant, et

baptizabantur.

9 Dixit autem Dominus no–

éte per visionem Paulo : Noli

timere ; sed loquere et ne ta–

ceas:

JO

Propter quod ego surn te–

cum: et nema apponetur tibi ut

noceat te ; quoniam populus est

mihi multus in hac Civitate.

r

J

Sedit autem ibi annum

et sex menses docens apud eos

verbum Dei.

J 2

Gallione autem Procon–

sule Achaiae , insurrexerunt uno

animo Iudaei in Paulum, et ad–

duxerunt eum ad tribunal,

13

D icentes : Quía contra

Legem hic persuadet homalibus

colere D eum.

14

Incipiente autem

Paul~

aperire

o~,

di · Gallio ad Iu–

daeos: Si '

set iniquuin

aliquid , · ut facinus pessimum, o

viri ludaei, reéte vos sustinerem.

15

Si vera quaestiones sunt

de verbo et nominibus et le–

ge vestra , vos ipsi videritis: Iu–

dex ego horum nolo esse.

16

Et minavit eos a tribu-

nali.

·

17 Apprehendentes autem om–

nes Sosthenem Principem Syna-

Esta rcpcticion hace ver , que no

hay defcéto mas opuesto al ministerio de

la

palabra de D ios , que

el

temor

y

co–

bardía quando se trata de promover su

gloria.

2

O convertido o predestinado.

3

Se llamaba Novato , hermano de Sé–

neca

el

Philósopho ,

el

qual habiendo si–

do adoptado por Galion , que fué des–

terrado por el Emperador Tiberio , to–

mó su nombre. V é.tsc al mismo S.ENECA.

Qwu.st.

Nat. Lib.

IV.

Praif.

9 Y

dixo

el

Señor a Pa–

blo de noche en vision : No

temas ; mas habla y no ca–

lles ' :

JO

Porque yo soy contigo:

y

nadie te se acercará para da–

ñarte ; porque tengo mucho pue–

blo

2

en esta Ciudad.

1 I

Y

se detuvo allí un año

y

seis meses enseñándoles la pala–

bra de Dios.

1 2

Y

siendo Galion Procón–

sul de la Acaya

3 ,

los Judíos se

levantaron de acuerdo contra Pa–

blo, y lleváronle al tribunal,

• 13

Diciendo : Que este per–

suade a los hombres que sirvan a

Dios contra la Ley •.

14

Y

como Pablo comenza–

se a abrir su boca

s

l'

dixo Ga–

Jion a los J udíps : Si fuese al–

gun agravio, o hecho malo , os

oiría, o Judíos , segun derecho.

I

5

Mas si son qiiestiones de

palabra y de nombres y de vuestra

Ley, vedlo allá vosotros : porque

y.¡

no quiero serJ uezde estascosas.

16 Y

los sacó de su tribu–

nal

6 •

17 Entónces ellos echándo–

se

7

sobre Sosthenes Príncipe de

4

Este persuade a l:ts gentes que ado–

ren a D ios de un modo contrario a la Ley

ik

Moysés ,

y

no de los Romanos como

quieren algunos. Lo qua! se prueba clara–

mente del

t .

1

5.

5

Para responder.

6

Esta sentencia era digna de la mo–

dcracion

y

dulzura de este ]>rocónsul , de

·

quleri se

escribe

que era un hombre muy

afable

y

humano con todo el mundo.

7

Texto Griego

't1V.11Vtr ,

los Gr;, ...

gos.