'C'APITU LO
XV.
93
bus antiquis habet in singulis
Civitatibus qui cum praedicent
in Synagogis , ubi per omne
Sabbatum Jegitur.
22
Tune placuit Apostolis
et Sen ioribus cum omni Ec–
clesia eligere viras ex eis , et
mi ttere Antiochiam cum Pau–
Jo et Jh rnaba , Judam , qui co–
gnominabatur Barsabas , et Si–
Jam , viras primos in fratri–
bus.
23
Scribentes per manus eo'
ru m : Apostoli et Scniores fra–
.tres , his qui sunt Antio–
chiae et Syriae et Ciliciae
fratribus ex Gentibus , salu-
tem.
24 Quoniam audivi rnus•quia
quidam ex nobis exeuntes tur._
baverune vos verbis, cvertenres
animas vestrasMu• non man–
davimus:
25 Placuit nobis colleél:is in
unum , eligere -viros, ct
mitre–
re ad vos cum charissirnis no–
.'ltris Barnaba et Paulo,
26 Hominibus qui tradide–
runc animas suas pro nomine
D omini nostri Iesu Christi.
27 Misimus ergo Iudam et
Silarn , qui et ipsi vobis verbis
referent eadem.
tiempos antiguos tiene en cada
Ciudad' quien le pred ique en las
Synagogas, en donde es leído car
da Sábado.
22
Entónces pareció bien a
.Jos Apóstoles y a los Presbyteros
con toda la l glesia elegir varones
de ellos, y enviarlos a Antioquía
con Pablo y Bernabé, a Judas, que
tenia el sobrenombre de Barsa–
bas
2
,
y a Silas , varones princi–
pales entre los hermanos.
23
Y escribiéronles por mano
de ellos así :Los Apóstoles y los
Presbyteros hermanos, a los her–
manos que son de los Gentiles ,
y
están en Antioquía y en Syria
y
"" Cilicia ' , sal ud.
24 Por quanto habemos oído
que algunos que han salido de no–
sotros 4, trastornando vuestros co·
ra1.0nes
5 ,
os han turbadfl con pala–
bras, sin habérselos mandado:
25 Congregados en uno, nos
ha parecido escoger varones ,
.y
enviarlos a vosotros con nuestros
muy amados Bernabé y Pablo,
26 Hombres que han $'nt,re–
gat.o sus vidas por el nombre de
rruestro Señor Jesu Christo.
28 Visum est .m
27 Enviamos pues a Judas
y
aSilas, los quales os dirán cam–
bien de palabjl; esto mismo.
Spiritui _ 28
Por.yeha. parecido al Es-
~,-._;
'
T. Gr.
"«.Tcl-;rQ)..rt ,por
Ciudad ;
es–
to es, en tod.1s bs CiudJdes. No es ne<.:e–
urio advertir a los
Judíos , que
se abstcn–
g.lll
de
C!>tas cosas , porque
la
Ley que se
· Ice
todos los Sábados en sus Syu:agog:u,
los
ini>truy
e bast:um:memc de esta. obli–
gacion.
~
Algunos creen que esre era herman.o
de Joscph
ll:usabas
,
que fué propuesto
lion
S. M.uhias para llenar
el
puesto de
J
u·
.d:fs el
traidor. Silas es llam:ado
tambica
Silvano en l:a primerJ
y
scgund.1 a los-
The-–
$aloniccnses.
3
Provincia
que
confinaba con la Sy-–
ria.
..
Que han
pasado
de
Jcrusalcm
a An-
tioquí.l.
~
s
T .
Gr. Ahor1H
;n:~TÍ,IHi~ , ~
"TJff lÍII
T0r
~l,uoY,
diciendo
qut
tJS
c-ircuncidás
1
7
gunrdeis In L9 ·.