51 4
- SAN JUAN.
r 5 Dicit ei Iesus : ¿MuJier,
quid ploras ? ¿quem quaeris ?
n–
la existimans quia hortulanus
~sset
, dicit ei : Domine , si tu
sustulisti eum, dicito mihi ubi
posu isti eum ; et ego eum tol-
lam.
cr
1,:)1
Dicit ei J esus : Maria.
Conversa illa , dicit ei : Rabbo–
ni , quod dicitur Magíster.
17 Dicit ei Iesus : Noli me
tangere, nondum enim ascendiJ,
ad Patrem meum : Vade autem
ad -fratres meas , et die eis:
Ascendo ad Patrem meum et
Patrem vestrum ; Deum meum ·
et D eum vestrum.
18 Venit Maria Magdalcne
annuntians discipulis : quia vi–
di D ominum , et haec dixit mi<.
l;ü.
{¡
., 19 Cum • ergo sera esset
die illo , una Sabbatorum , et
forcs essent- clausae , ubi erant
discipuli congregati propter me-
15 ·Dfcele J esus : ¿ Muger,
por qué lloras? ¿a quién buscas?
Ella creyendo que era el hor–
telano ' , díxole : Señor , si ni
lo llevaste de aquí , dime • en
donde lo pusiste ; y yo lo lle–
varé. "
16 .Dícele J esus : Maria.
Vuelta ella
3 ,
dícele : R abboni,
que qf.iere decir Maestro. ·
17 Dícele J esus : No me
toques
fi
,
porque aun no he su–
bido a mi Padre : mas vé a
mis hermanos
s
,
y
diles: Su–
bo a
~i
Padre y vuestro Pa–
dre - a mi Dios
y
vuestro
Dios:
18 Vino María Magdalena
anunciando a Jos discípulos:
Que he visto
6
al Señor ,
y
es–
to me dixo.
19 Y siendo la tarde de aquel
dia , el primero de la semana,
y
estando cerradas las puer–
tas' en donde se hallaban juntos
r
El
que cultivaba
y
guardaba .
eJ
luego que subicse'a su Padre de un modo
]meno donde estaba el sepulcro del Se--
mas perfeéto ; esto es , gozando de su pre...,
ñor.
seh~ia
en
el
~lo.
S.
LEo
Senn.
I I.
de
2
· ¿Dónde Jo pusiste? esto es , a
Jcsus.
A sceus.
Porque los que aman ardientemente creen
4
No me toq¡¡es.
O tros lo interpret:m
. quo todos
lt?
piensan en otra cosa sino en
de
es.remodo: N o te detengas ni pierda¡
.-_aquello
C]U~ellos
aman .
·
el
tiempo en tocarme , porque todaví:t no
3
La solicirud con c¡ue estaba habia
lf subido a mi Padre : aun me detendré
]JeGho que se volviese otrá vez hácia los
aquí
qu;;~renra
dias : mas ahQra vé , corre,
Angeles , :tun ántes de :tcabar de decir
busca a mis hermanos ...
aquellas palabras :
y
así quando se oy6
s
Así los llama a causa de su Saota
~
1lamar por· su nombre ,
y
conoció que
H umanidad, declarando que su ]>adre era
quien
la
llamaba era el mismo que ell<r
t-ambien el Padre de ellos ,
y
su D ios el
buscaba , tuvo que volve
·orra vez há- D ios de ellos , por la union
y
enl?ce que
<.:ia el Señor:
y
queriendo llena de afeéto
el mérito de su Muerte
y
de su preciosa
~11:rojarse
a sus pies para abrazárselos, no
Sangre habia hecho entre la cabeza que
.~e
lo permitió, dándole a entender que no
era el mismo Señor ,
y
los miembros de
<]ueria
<]Uf~
le tocase
ya~poralme!.\,tC,
ni
su cuerpo mysrico que eran sus
dlsCÍpu-
que le
r~conociese
con Jos ·sentido 'de
la
los ,
y
son
ro~s
los fieles.
carne, smo que se reservase para tocarle
6
T . Gr.
~";u,
que !Jabin
7Jtsf#.
"
M f'Jrc.
X VI.
14 .
L uc.
ZX JY.
36. ¡ .Corinth. x v. 5: