Table of Contents Table of Contents
Previous Page  630 / 664 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 630 / 664 Next Page
Page Background

SAN JUAN.

tem senueris , extendes manus

cuas , et alius te cinget, et du–

cet quo tu non vis.

19 Hoc .autem dixit ,· signi–

fican's qua morte clarificaturus

esset Deum. Et cum hoc dixis–

set, dicit ei(¡ Sequere me.

"éllir

Conversus Petrus vidit

il–

luma isci pulum quem diligebat

Jcsus sequentem ' , qui et recu-_

bui t in coena super peétus eius,

et dixit: ¿Domine , quis est qui

tradet te?

~

2

r Hunc ergo cum vidisset

Petrus , dixit lesu : ¿Domine,

hi~

autem quid?

,

•2?

·

Dicit ei Iesus: Sic eum vo–

lo manere donec veniam: ¿Quid

ad te ?

~u

me sequere.

. 23 Exiit ergo sermo ist¡; in-<0

ter ffatres , quia discipulu! ille

de su libertad ; pero que despues le de–

xarian sin d la las fatigas

de

su ministerio,

·JIJ.JuC por último en su vejez

tenderia sus

manos

,

y

que otro

lt!

ceñirin

; esto es

,

le

ataria con cuerdas ,

J'

le 1/evaria a donde

no quisiese

;

esto es , a la muerte. En es–

tas palabras declara

el

Señor

la

repugnan–

cia natural que scntfi!lrf de abrazarse con

ella ; pero que

la

"cnceri:t ayudado de su

gracia

y

de su amor.

ti'

1

Co·n ro declara el Señor a S. Pe-

dro, que no debia pensar

ya

sino única–

mente en seguirle, disponiéndose

a

imitar

su

exemplo , conduciendo

y

apacentando

su ganado como Pastor universal , que es–

d.

siempre pronro

a

dar

la

vida

para

alen–

tar a

tos

tiernos en b fe , que son los cor-...

cleros ,

y

a

Jos Pastores

1

~rnos

figurados

por bs ovejas.

~

A S.

Ju:ln.

3

¿Qu:íl será su

fin ?

¿cómo acabf!rá

SU$

di:ls?

-...

.

4

T . Gr.

~a.v

«VTGv

..'7~;,.

41

,

si

~uit'ro

n-

Supra ~III.

23.

mas quando envejecieres,tenderás

tus manos ,

y

ceñirte ha otro ,

y

llevarte ha a donde tú no quieras.

19 Esto dixo, señalando con

que muerte había de glorifica r a

Dios . ;

y

habiendo dicho esto,

le

die~:

Sígueme '.

20

Volviéndose Pedro vió

en pos ·de sí al otro discípulo •

que al(:laba Jesus , y que en la

cena estuvo recostado sobre su

. pecho

t

y le había dicho : ¿Se- .

ñor , quién es el que te entre–

gará?

2r

Y quando Pedro le vió,

dixo a

<J

esus : ¿ Señor ,

y

este

qué'? .

2 2

Dlxole J esus :Así

4

quiero

que él quede hasta que yo venga:

¿Qué te vá a

tí?

tú sígueme

•:

23 Salió pues esta pa)abra en–

tre los hermanos, que aquel dis-

que

il

...

Por el texto Griego parece q"ue

debe explicarse

la

Vulgata , conviniendo

casi todos los I ntérpretes en que se toma

sic

en

vez

de

.ri.

En

los Códices

y

manus–

critos mas antiguos se lee

si

como en

el

Griego.

s

El Señor quiso mortificar la curiosi:....

dad de Pedr,y así le dice : ¿Qué te im–

porta saber el fin

y

paradero de los otros,

puesro que ya sabes el

tu

yo, que es el que

re·importa? T ú sígue.!......

~,v

haz lq,que te

J1e

dicho. No re inquieres por este ,

pór–

cfre

a

nada te importa

.ri

) 'O

quiero que

permant'zca así ;

esto es,· que no muera

hasta que yo venga a llevármelo a mi

glo.~

ria por medio de una muerte natural.

Otros entienden por esta venida

la

ruína

de

J

crus.:dem , que es anunciada en el

.E–

vangelio baxo del nombre de

-venida

de

Chrisro;

MATTH.

xvr.

28.

y

xxiv .

2 9.

30.

34·

y

en efeéto S. Juan no inurió sino

cerca de treinta años despues de

)a m ína

. de

r

crus:dcm.

.

.

..