Table of Contents Table of Contents
Previous Page  631 / 664 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 631 / 664 Next Page
Page Background

CAPITULO XXI.

non moritur. Et non dixit ci

lesus: Non moritur ; sed : Sic

eum volo mancrc donec veniam,

¿quid ad te?

. 24 Hic est discipulus ille,

qui

testimonium

perhibet de

b is , et scri psit haec :

~t

sci–

mus , quía verum est

testimo–

nium eius.

25

Sunt • autem et alh mul–

t a quae feci t Iesus : quae si scri–

bantur per singula , nec, ipsum

arbitror mundum capere posse

eos , qui scribendi sunt ,

li–

bros.

1

Los discípulos lo entendieron del

flltimo dia del mundo,

y

creyeron que

no moriría ; mas el S:mro Evangelista de–

cl.u.t ,

CJ.UC

csm inrerprcracion no era con–

forme a

I.1S

p:llabras de Jcsu Cltrisco, pncs

no afirmó que no moriría , sino que

dixo

condicion:~lmcntc

:

si

J'O

quiero ...

• Añ:1dc estas pabbr3s concluyendo

su Evangelio , para dar mayor autoridad

y

peso a lo que escribía;

y

dice en plural

sabl'mos

,

ya

por

modestia , ya tambicn

citando en confirmacion de las verdades

que dexaba escritas ,

:1

todos fos

qu~

ha–

biJn sido resrigos oculares de las acc1one'

d.c Jcsu Christo ,

y

de todas las circuns--

4

Supra

~z.

,30 ••

-

cípulo no muere '. Y no le dixo

Jesus : No muere ;. m

as : A

quiero que quede hasta q.ue yo

venga , ¿a

qué te vá?

24 Este es aquel discípulo

que dá testimonio de estas cosas,

y escribió estas cL;as : y sabe–

mos que su testimonio • e.

cr–

dadero.

25 Qtras muchas cosas hay

tambien que hizo Jesus : que si

e escribiesen una por una , me

parece que ni au n en el mu ndo

cabrian

los

libros, que se habrían

.de escribir >.

tancias que qucd:tn referidas en

eSte

I.iiJ,.o.

3

MS. N o nsmo , que elt

mmdo pu

dü•...

.re t:aber los lr"bros

qu~

son

cscrivi.ft'

ros.

E sta es una cxprcsion

11)pt'rbólica,

de

que

sC

en~

}Cntrau

muchos excmplos en b Es–

critura, como arriba en

el

Cap.

xn.

I"

Tolu.r mzmdus post eum abit

;

y

otro~

-

mej:uucs. Otros el verbo

capere.

lo .omau

por

caber

Cll

el euleudimieuto.

Mas con

esto

el

Evangelista nos dá a entender que

en la rclacion suciota o abreviada que hace

de la Vida de J csu Chrisro, omite un n

'"'

mero prodigioso de hechos , de milagros

y

circunstancias. En el

Grie~o

se Jec

al

Jin

á,uí

r ,

a11un.

-

FIN DE LOS QUATRO EVANGELIOS.