Table of Contents Table of Contents
Previous Page  582 / 664 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 582 / 664 Next Page
Page Background

S3

2

SAN JUAN.

4S

Ee qui videt me , videt

eum, qui misit n1e.

46 Ego Jux in mundum ve–

ni : ut omnis, qui credit in me,

in tenebris .non maneat.

47 Et si quis audierit verba

mea , et

n~n

custodierit ; ego

n<l! iudico eum : non enim ve–

ni ut iudicem rnundum, sed ut

salvificern mundurn.

48 Qui spernit me , et non

accipit verba mea, habet qui i

d icet eum • : sermo quem lo–

outus sum , ille iudicabit eum

in novissimo die.

:

(

49 Quia ego ex me ipso nou

sum Jocutus , sed qui misit me

Pater, ipse mihi mandatum de–

dit quid dicam , et quid

lo-

quar.

e

so

Et scio quía manflatum

eeius vita aeterna est. Quae ergo

<!gO

loquor, sicut dixit mihi Fa–

ter, sic loquor.

'

1

Yo que soy b luz eterna he venido

al mundo que estaba

lleno de

tiniebl~,

de errores

y

de ip:nora!J.cia

,

para alum–

brarle con la luz de m

otl:rina

y

de mi

excmplo ,

y

pa.ra

que vea la luz de la ver–

d:ld

el c¡uc c

reye

re en mis palabras.

2

T

cxto

Griego

l(.«tr..t~

ms-dD'!f

,

y

uo

cre;•ere.

3

Porque mi ministerio en

m1

primera

11

MnrC'.

~YI.

16.

4S Y el que me vé a mí, vé

a aquel , que me envió.

46 Yo vine luz al mundo: ,pa

taque todo aquel, que en

cree,

no permanezca en tinieblas •.

47. Y si alguno oyere mis pa–

labras , y no las guardáre • ; no

le juzgo yo : porque no vine pa–

ra juzgar al mundo, sino para

salv!l!'l· al mundo ' ·

· 48 Quien me desprecia ,

Y.

no

recib<!- mis palabras, tiene quien

le juzgue: la palabra que he ha–

blado , ella le juzgará en el dia

postr\,.<nero.

49 Porque yo no be hablado

de mí mismo, mas el Padre, que

me envió, él me mandó lo que

babia de decir , y Jo que babia de

hablar.

so

Y sé que su mandamiento

es la vida eterna •. Pues lo que

yo hablo, como el Padre

m~

Jo

ha dicho , así Jo hablo.

venida no ha sido para juzgar a los hom–

bres

,

sino para salvarlos. La palabra mis–

ma que ahora os anuncio

y

que dcspre–

ciais , será \'llestro fiscal

y

vuestro Juez

el

dia

·del

juicio;

porque

dará testimonio

de vuestra infidelidad

y

de vuestras pre–

varicaciones.

-+

Conduce a la vida eterna a Jos que

lo

obs~rv:m

on fidelidad.