SAN JUAN.
est, quando veri adoratores ado–
rabunt Patrem in spiritu et ve–
ritate. Nam et Pater tales quae–
rit, qui adorent eum.
24 Spiritus • est Deus : et
eos , qui adorant eum , in spi–
ritu et veri,tate oportet adora–
re--.
25
Dicit
ei
mulier : Scio
quía Messias venit , qui dici–
tur Christus ; cum ergo vene–
rit ille , nobis annuntiabit om–
nia.
26 Dicit ei Iesus : Ego sum,
qui loquor tecurn.
27
Et
continuo venerurt\},
discipuli eius : et mirabantur,
quía curn muliere
loquebatur.
Nemo tarnen dixit: ¿Quid quae–
ris , aut quid
loqueris
cum
ea?
0
28 Reliquit ergo hydriam
suam rntllier, et abiit in Civi–
tatem , et dicit illis hornini–
bus:
29 Venite , et videte homi–
.m qui dixit mihi omnia quae-
Jesu Christo no excluye por eSto todo
culto exterior : nos cnfeña solamente que
es inútil ,
y
que no puede honrár a D ios,
quando no vá fundado sobre el interior,
;¡
del espí ·ru.
1
Se atribuye en este lugar a la naru–
raleza D ivina ,
y
no determinad.amenre a
la tercera Persona de la Trinidad. Y así
D ios pide un servicio que sea ·conforme,
o corresponda a su naturaleza.
11
Los Samaritanos esperaban al
Me~
sías
del
mismo modo que
J.P¡s
J~díos;
mas
esta muge1· .aunque no
noc1a que era
aquel mismo con quien ha !aba , con to–
do eso manifestaba un
c~azon
sencillo,
l
un grande deseo de co .?Cer Ja verdad.
Por esto mereció que cJ
'or
~')"':(nente
le descubriese quien era.
~
11
I.Corinth.
III. 1]
ra es quando los verdaderos
ado~
radares adorarán al Padre en es–
píritu y verdad. Porque el Padre
tambien busca tales,que le adoren.
24 Dios es espíritu ' :
y
es
menester, que aquellos que le ado•
ran , le adoren en espíritu y en
verdad._
.Lf!!'
25
Díxole 1a muger : Yo sé
que
·:ene el Messías, que se lla–
ma Christo ; y quando viniere
él ,
s declarará todas las co–
sas·•.
26 Díxole
J
esus: Yo soy, que
hablo contigo.
27 e Y al mismo tiempo llega...
ron sus disdpulos' y maravillá–
banse de que hablaba con una
muger
3.
Pero ninguno le dixo:
¿Qué preguntas, o qué hablas con
ella ?
28 La muger puelf dex6 su
cántaro , y
fuése a
la Ci u–
dad ,
y
dixo a aquellos hom–
bres •:
29 Venid, y ved a un hom–
bre que me ha dicho todas quan-
3 Porque no acostUmbraba
detcne~s~
a conversa-r.4I mugercs ,
y
los Apósto–
les
huían
~a
fami liaridad con e!Lts. S.
CYPRIAN.
de Singular. C!rric. pag.
496.
edi4. Rigalt.
Pudieron admirarse de ver
la humildad de su Maestro , que no se
~deñaba
de conversar con una pobre
muger,
y
muger Sam:uit:ma. S. CHRYso–
S'tOM.
S.CYRÍL. S.
A uGUST.
4
Ocupado todo Su pensamiento con
el gran bien que habia hallado .,
y
olvida–
da de aquello mismo que le habia llevado
a la fuente , solamente pensó en :uraet a
J
esu Christo todos los habitadores de su
Ciudad
,
para hacerlos participantes del
mismo bien. S. CHRYSOST.
in l ome. .1-Io–
mi!.
XXIII.
pag.
21 0 .
S.
T UOMAS
E:>.·–
p osit. iu ho'
~vtmg.
l omm.