CAPITULO IV.
461
que di6 J acob
iuxta praediunf• , quod dedit Ia–
cob l oseph filio suo.
.
6
'Erat autem ibi fons Ta–
cob. Iesus ergo fatigatus ex iti–
nere sedebat sic ·supra fontem.
Hora erat quasi sexta.
7 Venlt
muli~e
Sama–
ría haurire aquam. Dicit ei le-
sus : D a mihi bibere.
•
8
D iscipuli enim eius abie–
rant in Civitatem ut cibo.<yeme–
rent.
9 Dicit ergo ei mulier iJ!a
Samaritana : ¿Quoinodo
_t)U
Iu–
daeus cum sis, bibere a me po–
seis quae sum mulier Samarita–
na? non enim coutuntur Iudaei
Samariranis.
10
Respondit Iesus, et di–
xit ei : Si scires donum Dei , et
quis est qui dicit tibi : Da mi–
hi bibere : tu forsiran petisses
ab eo , et dedisset tibi aquar;n
viva1n.
1 1
Dicit ei mulier : Domi–
ne , neque in quo haurias ha–
bes , et puteus altus est : ¿unde
ergo habes
aqu~m
vivam?
cerca del campo·,
a su hijo Joseph.
6
Y
estaba aJlí la fuente de
J acob. J esus pues cansado del ca–
mino ' estaba así sentado • sobre
la fuente. Era como la hora de
sexta •.
7 Vino una muger
-~ma ria a saGar agua .
Díxole"Je~
sus : D áme a beber.
8
Porque sus discípulos ha–
~ian
ido a la Ciudad a comprar
que comer.
9
Y díxole aquella muger
Samaritana: ¿Cómo tú siendo ] u•
"i)ío, me pides de beber a mí que
soy muger Samaritana? pues los
Judíos no tienen comunicacion
con los Samaritanos
4,
10
R espondió Jesus,
y
dí–
xole :¡Si supieses el dón de Dios,
y
quién es el que te dice: Dá
me de beber
s
:
tú de cierto le
·pidieras a él
6
,
y
te daría agua
viva
1.
·
11
Díxole la muger : Señor,
no tienes con que sacarla • , y
pozo es hondo : ¿de dónde pues
tienes
el
agua viva?
D e Jo que se vé que el Señor hacia
motivos de Rcligion ; de lo que
henio!1
sus viages a pie ,
y
sin las comodidades
hablrtdo ya en otro lugar.
que aC:bstumbran los hombres.
S.
CnRv-
5
Si supieras quién es
el
qlle te pido._.
sosT.
in.
Iomm. H omi/. x xx.
Y
que
ha.!>!L..
de beber
;
y
el dón excelente
que re ofrc-
tomado la humana na[Uraleza con todP
ce ahora D ios
....
sus enfermedades
}r
m~serias ,
a excepcion
6
T . Gr.
IT¿
d.v,
td
ciertamente.
Aquí
del pecado.
'
la
p:trrícula
f orsitan
de
la
Vulgata , e9
~
Así :
esto es,
sencillameute
:
o se-
~a
panícula de las que llaman expletivas,
gun otros,
cansado
J'
acosado de la sed.
que afirma
y
no dud,l. V éase lo que que-
3
Como el medio dia.
da ya
advertid~
S.
MATH EO
x r. 23 .
4
Esr:ts palabras quieren algunos In-
7
Por csrc'JIOn
de
Dios
y
esta
agua
térpretes que sean del Santo Evangelista:
viva
entienden los Padres el .Espíriru
San~
y
orros que son conrinuacion del discurso
to
y
sus
graci~
, que nos vienen por
de
la
muger, d:'t11do la raaon de lo mismo
Christo
y
d:ír~a
vida a las almas.
que extrañaba. La causa
~ es~a
division
8
••
•
~VTAll,ua,
cubo
o
herrftda pa-
enrre Jos Judíos
y
SamanJuós era por
ra
sacar
a
G enn.
xxx¡
Ir.
19.
et
x.LVI I 1.
22.
Iosue
~z'
.
32.