Table of Contents Table of Contents
Previous Page  511 / 664 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 511 / 664 Next Page
Page Background

CAPITULO IV.

461

que di6 J acob

iuxta praediunf• , quod dedit Ia–

cob l oseph filio suo.

.

6

'Erat autem ibi fons Ta–

cob. Iesus ergo fatigatus ex iti–

nere sedebat sic ·supra fontem.

Hora erat quasi sexta.

7 Venlt

muli~e

Sama–

ría haurire aquam. Dicit ei le-

sus : D a mihi bibere.

8

D iscipuli enim eius abie–

rant in Civitatem ut cibo.<yeme–

rent.

9 Dicit ergo ei mulier iJ!a

Samaritana : ¿Quoinodo

_t)U

Iu–

daeus cum sis, bibere a me po–

seis quae sum mulier Samarita–

na? non enim coutuntur Iudaei

Samariranis.

10

Respondit Iesus, et di–

xit ei : Si scires donum Dei , et

quis est qui dicit tibi : Da mi–

hi bibere : tu forsiran petisses

ab eo , et dedisset tibi aquar;n

viva1n.

1 1

Dicit ei mulier : Domi–

ne , neque in quo haurias ha–

bes , et puteus altus est : ¿unde

ergo habes

aqu~m

vivam?

cerca del campo·,

a su hijo Joseph.

6

Y

estaba aJlí la fuente de

J acob. J esus pues cansado del ca–

mino ' estaba así sentado • sobre

la fuente. Era como la hora de

sexta •.

7 Vino una muger

-~ma ria a saGar agua .

Díxole"Je~

sus : D áme a beber.

8

Porque sus discípulos ha–

~ian

ido a la Ciudad a comprar

que comer.

9

Y díxole aquella muger

Samaritana: ¿Cómo tú siendo ] u•

"i)ío, me pides de beber a mí que

soy muger Samaritana? pues los

Judíos no tienen comunicacion

con los Samaritanos

4,

10

R espondió Jesus,

y

dí–

xole :¡Si supieses el dón de Dios,

y

quién es el que te dice: Dá

me de beber

s

:

tú de cierto le

·pidieras a él

6

,

y

te daría agua

viva

1.

·

11

Díxole la muger : Señor,

no tienes con que sacarla • , y

pozo es hondo : ¿de dónde pues

tienes

el

agua viva?

D e Jo que se vé que el Señor hacia

motivos de Rcligion ; de lo que

henio!1

sus viages a pie ,

y

sin las comodidades

hablrtdo ya en otro lugar.

que aC:bstumbran los hombres.

S.

CnRv-

5

Si supieras quién es

el

qlle te pido._.

sosT.

in.

Iomm. H omi/. x xx.

Y

que

ha.!>!L..

de beber

;

y

el dón excelente

que re ofrc-

tomado la humana na[Uraleza con todP

ce ahora D ios

....

sus enfermedades

}r

m~serias ,

a excepcion

6

T . Gr.

IT¿

d.v,

td

ciertamente.

Aquí

del pecado.

'

la

p:trrícula

f orsitan

de

la

Vulgata , e9

~

Así :

esto es,

sencillameute

:

o se-

~a

panícula de las que llaman expletivas,

gun otros,

cansado

J'

acosado de la sed.

que afirma

y

no dud,l. V éase lo que que-

3

Como el medio dia.

da ya

advertid~

S.

MATH EO

x r. 23 .

4

Esr:ts palabras quieren algunos In-

7

Por csrc'JIOn

de

Dios

y

esta

agua

térpretes que sean del Santo Evangelista:

viva

entienden los Padres el .Espíriru

San~

y

orros que son conrinuacion del discurso

to

y

sus

graci~

, que nos vienen por

de

la

muger, d:'t11do la raaon de lo mismo

Christo

y

d:ír~a

vida a las almas.

que extrañaba. La causa

~ es~a

division

8

••

~VTAll,ua,

cubo

o

herrftda pa-

enrre Jos Judíos

y

SamanJuós era por

ra

sacar

a

G enn.

xxx¡

Ir.

19.

et

x.LVI I 1.

22.

Iosue

~z'

.

32.