Table of Contents Table of Contents
Previous Page  35 / 664 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 35 / 664 Next Page
Page Background

DISERTACION PRELIMINAR.

XIX

que hace a

l:t

Latina

,

tuvieron el mejor suceso los conatos de aquellos hombres pru–

dcnt<::s

y

juiciosos; pues

hallan~os

en todas las Naciones,

y

singularmente en

la

I ra–

liana muchos Escritores de un mérito muy relevado , que la han r'ratado

y

rrat;m

con una pureza comparable a la del siglo de Augusto. Mas por Jo que mira a

la

Castell:ma

,

no sé si me atreva a decir lo mismo ;

y

~un

me inclino a afirmar que

está tan léjos de aquella magesrad , fluidez

y

naturalidad a que llegó , que son mu,.

pocos los escritos de nuestros tiempos , que puedan ponerse

al

lado de JoS del si–

glo

XVI.

W

~

Causa verdaderamente admiracion , que se hayan hecho tan conocidos progresos

en

l:t

rest:mracion de la lengua La¡¡na,

y

que.padezca

la

nuestra un arraso tan con–

siderable en esta parte. Pero cesará luego nuestra admiracion , si entrando sin preo–

cupacion a indagar la causa verdadera de esta diferencia , conocemos

y

confesamos

-

• •

.

1

de ty.ena fe, que llevamos errado

el

cammo ,

y

que no seguunos e que aque!Jos

trillaron para restituir la lengua Latina a su primitivo lustre. Estos pues , desechan–

do todas aquellas voces nuevas

y

peregrinas que se habian introducido , a excepciori

de aquellas que o por necesidad o porque no habia otras , adquirieron legítimo de–

recho entre las Latin;s , se ciñeron a no usar de otras que de las que hallaban auto–

rizadas con el uso de Jos Escritores mas puros del siglo de Augusto ;

y

por este me–

dio llegaron al fin que se habían propuesto. Por manera , qug

el

que pretende escribir

el

Latín con pureza

y

propiedad , ha de poner necesariamente la mira en que se pa–

rezca lo que escribe

a

lo que nos

ha

quedado de aquellos tiempos en que tuvo su

mayor perfeccion la lengua Latina :

y

el que se aparta de este rumbo

y

sigue orto,

d.í. consigo al través

y

cae en

un

estilo bárbaro , impropio

y

desaliñado. Pues

.?

este mismo modo

8

entiendo yo que en vano pretenderá hacer alarde de que posee la

pur~za

y

perfcccion de la len'

1.

~astellana ,

el

que en lo que escribe

y

habla

,

no se.

acomoda al estilo

y

expresion , que admiramos en los Escritfres mas puros del si–

glo

x v

1

;

y

que los que no siguen este camino

,

y

dexando el uso de las voces

propb.s

y

nativas , les substituyen otras nueVas

y

extrangeras , en vez de

enriqu,~cerb , la empobrecen

,

la

~forman

,

~

corrompen

y

adulteran.

La

substitucion o introduccion de nuevas voces debe hacerse siempre con

el

mayor

tiento,

y

tomándolas , si puede ser

lll

de las lenguas eruditas. l os anriguos

R omanos ,· aun en la época mas feliz de la su

y

a ,

habiendo tomado de los Griegos

los conocimientos de las ciencias , de ellos solos recibieron voces nuevas para enri–

quecer

la

propia ;

y

esto lo hicieron con la cautela

v

arsimonia que advierte Hora–

cío en su Arre Poética :

Pnrct

detorta.

Se

advierte igua

...

, que estos mismo's

Romanos , quando escribían en Diálogo o en otros gév ros que piden estilo peculiar

sin la menor nota de afetlRcion ;

y

por el contrario, con la mayor graC'i a hicieroa.

uso de muchas voces

antigu:n , cjue

en

el

comun

y

corriente hubieran merecido

una

Tom.

l.

'*..,•2

~