200
SAN MARCOS.
ca viam, ubi seminatur verbum,
et cum audierint, confest•im ve–
nit Satanas , et aufert verbum,
quod seminatum est in cordibus
eorum.
r6
E t hi sunt similiter, qui
su¡er petrosa seminantur : qu·
1
cum a udierint ve rbum , stati
cum gaudio accipiunt illud:
17
E t non habent radice
in se, sed temporales sunt: de–
inde orta tribulat ione et perte–
cutione propter verbum, confe–
stim scandalizantur.
r8
Et • alii sunt qui in s¡;>i–
nis semina ntur, hi sunt,
qu~
ver–
bum aud iunt,
19
Et aerum nae saeculi, et
deccptio divhiarum, et ci rca re–
liqua concupiscentiae introeun–
<-
t es sulfocant verbum, et sine fr u–
étu efficitur.
20
Et hi sunt, qui super ter–
ram bonam sem inati sunt , qui
audiunt verbum , et suscipiunt,
~
et fruétifica nt , unum tri ginta,
unum sexaginta , et unum cen-
tum.
·
2 1
Et ' dicebat illis: ¿Num–
quid venit lucerna ut sub mo–
dio ponatur , aut sub
leéto?
¿Nonne ut super candelabrum
<;>onatur? ·
22
Non ' est enim aliquid
absconditum , quod non manife-
mino son.aquellos , en quienes la
palabra es sembrada , y quando
apénas la han oído, viene al p_unto
Satanás ,.y quita ' la palabra que
fué sembrada en sus corazones.
16 Y así mismo, lo que cayó
sobre las piedras indica a aque–
llos, que quando oyen la palabra,
~~ego
la reciben con gozo :
' 17
Mas como no tienen raizes
en sí, es temporal su cju racion • :
y
d~spues
quando les viene la tri–
bulacion y la persecucion por lá
palabra , luego se escandalizan.
r3
Lo que cayó sobre las es–
pinas , significa a los que oyen
la palabra,
19
Mas los afanes del siglo,
la ilusion de las riquezas, y las
otras pasiones a que dan entrada,
ahogan la palabra, y no da
fru–
to alguno,
20
.Y
Jo . que cayó en
la
buena tierra , significa a los que
oyen la palabra, y la reciben,
y.
dan fruto, lo uno a treinta , lo
otro a sesenta , y
lo otro a
ciento
3 •
21
Y dedales: ¿Por ventura
se hace traer una antorcha para
meterla debaxo de un celemin
+,
o debaxodela cama?¿No la traen
para ponerla sobre el candelero s ?
22
Porque no hay cosa es–
con~id\.,
que no sea manlfes
c.,- -..~
' MS.
E
' '""'·
1\{S.
Mas sa...__
lcmpt'rosOS'-
Esto es ,
por uno.
4
MS.
So d
1UOJ'O.
5
¿Y para que de este modo alumbre
~
los que entran?
Pue~
del .Jllismo modo
quiero que
lo hagais vos'atros. Yo al
~
I.
Tinwt!t.
VI.
17.
Mntth. v.
I).
L uc.
YI I I.
16.
n
presente enciendo en
~·vosotros
con mis
instrucciones
y
mi gracia. una luz de di–
''ina sabiduría , para que puestos dcspues
sobr_e el
candelero podais
:~.lumbrar
a
los
orros enseñándoles
CSt!ls
mismas verdades,
que
son de vida eterna.
x r.
33 ·
.;;
111'nt1/r.
x.
26.
L uc.
YIIr.
' 7·