Table of Contents Table of Contents
Previous Page  250 / 664 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 250 / 664 Next Page
Page Background

200

SAN MARCOS.

ca viam, ubi seminatur verbum,

et cum audierint, confest•im ve–

nit Satanas , et aufert verbum,

quod seminatum est in cordibus

eorum.

r6

E t hi sunt similiter, qui

su¡er petrosa seminantur : qu·

1

cum a udierint ve rbum , stati

cum gaudio accipiunt illud:

17

E t non habent radice

in se, sed temporales sunt: de–

inde orta tribulat ione et perte–

cutione propter verbum, confe–

stim scandalizantur.

r8

Et • alii sunt qui in s¡;>i–

nis semina ntur, hi sunt,

qu~

ver–

bum aud iunt,

19

Et aerum nae saeculi, et

deccptio divhiarum, et ci rca re–

liqua concupiscentiae introeun–

<-

t es sulfocant verbum, et sine fr u–

étu efficitur.

20

Et hi sunt, qui super ter–

ram bonam sem inati sunt , qui

audiunt verbum , et suscipiunt,

~

et fruétifica nt , unum tri ginta,

unum sexaginta , et unum cen-

tum.

·

2 1

Et ' dicebat illis: ¿Num–

quid venit lucerna ut sub mo–

dio ponatur , aut sub

leéto?

¿Nonne ut super candelabrum

<;>onatur? ·

22

Non ' est enim aliquid

absconditum , quod non manife-

mino son.aquellos , en quienes la

palabra es sembrada , y quando

apénas la han oído, viene al p_unto

Satanás ,.y quita ' la palabra que

fué sembrada en sus corazones.

16 Y así mismo, lo que cayó

sobre las piedras indica a aque–

llos, que quando oyen la palabra,

~~ego

la reciben con gozo :

' 17

Mas como no tienen raizes

en sí, es temporal su cju racion • :

y

d~spues

quando les viene la tri–

bulacion y la persecucion por lá

palabra , luego se escandalizan.

r3

Lo que cayó sobre las es–

pinas , significa a los que oyen

la palabra,

19

Mas los afanes del siglo,

la ilusion de las riquezas, y las

otras pasiones a que dan entrada,

ahogan la palabra, y no da

fru–

to alguno,

20

.Y

Jo . que cayó en

la

buena tierra , significa a los que

oyen la palabra, y la reciben,

y.

dan fruto, lo uno a treinta , lo

otro a sesenta , y

lo otro a

ciento

3 •

21

Y dedales: ¿Por ventura

se hace traer una antorcha para

meterla debaxo de un celemin

+,

o debaxodela cama?¿No la traen

para ponerla sobre el candelero s ?

22

Porque no hay cosa es–

con~id\.,

que no sea manlfes

c.,- -..~

' MS.

E

' '""'·

1\{S.

Mas sa...__

lcmpt'rosOS'-

Esto es ,

por uno.

4

MS.

So d

1UOJ'O.

5

¿Y para que de este modo alumbre

~

los que entran?

Pue~

del .Jllismo modo

quiero que

lo hagais vos'atros. Yo al

~

I.

Tinwt!t.

VI.

17.

Mntth. v.

I).

L uc.

YI I I.

16.

n

presente enciendo en

~·vosotros

con mis

instrucciones

y

mi gracia. una luz de di–

''ina sabiduría , para que puestos dcspues

sobr_e el

candelero podais

:~.lumbrar

a

los

orros enseñándoles

CSt!ls

mismas verdades,

que

son de vida eterna.

x r.

33 ·

.;;

111'nt1/r.

x.

26.

L uc.

YIIr.

' 7·