Table of Contents Table of Contents
Previous Page  228 / 664 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 228 / 664 Next Page
Page Background

SAN MATHEO.

sum, qui crucifixus est, quae-

sé, qu@buscais a Jesus ,el que fué

ritis.

crucificado ' .

6 Non est hic

: suÚexit

6 No está aquí: pues resu-

enim, sicut di xit. Venite, et vi-

ci tó , as í c.omo d ixo. Venid, y vetl'

dete locum , ubi positus erat

el lugar en donae estaba depo-

Dominus.

sitado • el Señor.

e 7 Et cito euntes dicite di-

7

E id luego , decid a sus

scipulis eius quia surrexit : e ._,. discípulos que resucitó

3 :

mirad

ecce praecedit vos ip G a!ilaeam.

-~ ue

os espera en G alilea • : allí

ibi eum videbitis: ecce praedixi

l

e

vereis : ya os lo he avisado de

vobis.

antemano.

8 Et exierunt ci to de

d.

o-

~

Y salieron

5

a}.

punto del

numento cum ti more et gaudio

sepulcro con

miedo

y con gozo ·

magno , currentes nuntiare di-

muy grande , y fue ron cordendo

scipulis eius.

'-'

a decirlo a sus discípulos

6 •

9 Et ecce Jesus occurrit

il-

'9 Y J esus encontróse con

lis, dicens : Avete. I!lae autem

ellas , y dfxoles : Dios os gua rde.

accesserunt , et tenuerunt pedes

Y ellas llegá ronse a él , y abra-

eius , et adoraverunt eum. .

záronle los pies, y le adora ron.

ro

Tune ait illis Iesus:

No~

10

Entónces díxoles J esus:

'-' lite timere : ite, nuntiate fratri-

No temais: id, decid a mis her-

bu.s meis ut eant in Ga!ilaeam,

manos

1

ql!e vayan a la Galilea,

ibi me videbunt.

allí me verán.

t,_;

1

Estas palabras son enf.-lricas :

No

temais vosotras ;

como si dixera : reman

y

queden aterrados los qut:: pretenden obs–

curecer

la

gloria de la R csurrcccion de mi

Señor : mas vosotrrQ no

tt::ncis por que

asusr:ll'os, .ni por que temer.

que ñnsio–

SJs

de

manifestarle vuestro amor , venís

aquí busc:mdo al que ha sido crucifica–

<~o ,

p

:1.ra

ungir ·su cuerpo

y

embalsamarle.

\ 7

é.1sc a

S.

GERÓNYMO.

:z

T . G r. f¡¿u ro ,

en doude J'aCÍa.

3

T.

Gr.

&na

T~Y ~ti'::~~

Y ,

de eutre los

muert

os.

.

4

Oblig:l.ndolos

así a salir q11anh:rán–

tcs d

e J crus:dem ,

y

pasar a Galilea,

p ara c:¡ue estuvics\.- mas dist:mtes de to–

dos ac:¡uellos que les pudiesen hacer al–

gun

d...tño.

SAN

] UAN

CnRYSÓSTOMO

·in

fl1v'1tth.

Homi!. y c.

SANTO

THo-

MAS.

'ii

.s

lv[S.

A;•1ut.

1.'

6

T . Gr.

¿,,

.i''t

i;rngtúov1Q

~mtyfi'Í),cq

ToÍ'

,ua-3--nu.r,

'";,.~,

)'

qwmdo

iban a tlnr la

uuev:c. c..sus disdpulos.

Todo esro no se

1ec en la Vulgata. E stas mugercs salieron

del sepulcro ; esto es , de la gruta en que

estaba

el

sepulcro de J esu Christo ,

y

a

donde habian entrado por órden del An–

gel. E s¿c disipó las tinieblas de aquel

lu–

gar obscuro con

la

luz

y

resplandor que

arrojaba

de

sí mismo , como observa

SAN'

GeRÓNYMO

Epist.

eL.

uov. edit. quacst.

vr.

.El

temo1' que tuvieron nacia

de

la

vis–

ta del Angel ,

y

del peligro en que se

creían

est~~ ,

porque dudaban de la ver–

dad de la,.- cosas que se les decian. Mas

cst,e temor iba mezclado de una extraor–

dinaria alegria por

la

novedad de

la·Re–

surrcccion milagrosa dol Salvador , que en

su espíritu parccia increíble. Esto mismo

experimentamos muchas veces quando de–

seamos con ansia

una

cos:t, pues

~pénas

la

creemos ,

aun

quando

la

estamos vien–

do

y

tocando.

_

7

¡Que palabra tan llena de consuelo

y

de

a~i<.~to

para

aquellos que con tanta

cobard1a volv1eron las espaldas a! Señor al

tiempo de su muerte !