SAN MATHEO.
sum, qui crucifixus est, quae-
sé, qu@buscais a Jesus ,el que fué
ritis.
crucificado ' .
6 Non est hic
: suÚexit
6 No está aquí: pues resu-
enim, sicut di xit. Venite, et vi-
ci tó , as í c.omo d ixo. Venid, y vetl'
dete locum , ubi positus erat
el lugar en donae estaba depo-
Dominus.
sitado • el Señor.
e 7 Et cito euntes dicite di-
7
E id luego , decid a sus
scipulis eius quia surrexit : e ._,. discípulos que resucitó
3 :
mirad
ecce praecedit vos ip G a!ilaeam.
-~ ue
os espera en G alilea • : allí
ibi eum videbitis: ecce praedixi
l
e
vereis : ya os lo he avisado de
vobis.
antemano.
8 Et exierunt ci to de
d.
o-
~
Y salieron
5
a}.
punto del
numento cum ti more et gaudio
sepulcro con
miedo
y con gozo ·
magno , currentes nuntiare di-
muy grande , y fue ron cordendo
scipulis eius.
'-'
a decirlo a sus discípulos
6 •
9 Et ecce Jesus occurrit
il-
'9 Y J esus encontróse con
lis, dicens : Avete. I!lae autem
ellas , y dfxoles : Dios os gua rde.
accesserunt , et tenuerunt pedes
Y ellas llegá ronse a él , y abra-
eius , et adoraverunt eum. .
záronle los pies, y le adora ron.
ro
Tune ait illis Iesus:
No~
10
Entónces díxoles J esus:
'-' lite timere : ite, nuntiate fratri-
No temais: id, decid a mis her-
bu.s meis ut eant in Ga!ilaeam,
manos
1
ql!e vayan a la Galilea,
ibi me videbunt.
allí me verán.
t,_;
1
Estas palabras son enf.-lricas :
No
temais vosotras ;
como si dixera : reman
y
queden aterrados los qut:: pretenden obs–
curecer
la
gloria de la R csurrcccion de mi
Señor : mas vosotrrQ no
tt::ncis por que
asusr:ll'os, .ni por que temer.
Sé
que ñnsio–
SJs
de
manifestarle vuestro amor , venís
aquí busc:mdo al que ha sido crucifica–
<~o ,
p
:1.raungir ·su cuerpo
y
embalsamarle.
\ 7
é.1sc a
S.
GERÓNYMO.
:z
T . G r. f¡¿u ro ,
en doude J'aCÍa.
3
T.
Gr.
&na
T~Y ~ti'::~~
Y ,
de eutre los
muert
os..
4
Oblig:l.ndolosasí a salir q11anh:rán–
tcs d
e J crus:dem ,y
pasar a Galilea,
p ara c:¡ue estuvics\.- mas dist:mtes de to–
dos ac:¡uellos que les pudiesen hacer al–
gun
d...tño.
SAN
] UAN
CnRYSÓSTOMO
·in
fl1v'1tth.
Homi!. y c.
SANTO
THo-
MAS.
'ii
.s
lv[S.
A;•1ut.
1.'
6
T . Gr.
¿,,
.i''t
i;rngtúov1Q
~mtyfi'Í),cq
ToÍ'
,ua-3--nu.r,
'";,.~,
)'
qwmdo
iban a tlnr la
uuev:c. c..sus disdpulos.
Todo esro no se
1ec en la Vulgata. E stas mugercs salieron
del sepulcro ; esto es , de la gruta en que
estaba
el
sepulcro de J esu Christo ,
y
a
donde habian entrado por órden del An–
gel. E s¿c disipó las tinieblas de aquel
lu–
gar obscuro con
la
luz
y
resplandor que
arrojaba
de
sí mismo , como observa
SAN'
GeRÓNYMO
Epist.
eL.
uov. edit. quacst.
vr.
.El
temo1' que tuvieron nacia
de
la
vis–
ta del Angel ,
y
del peligro en que se
creían
est~~ ,
porque dudaban de la ver–
dad de la,.- cosas que se les decian. Mas
cst,e temor iba mezclado de una extraor–
dinaria alegria por
la
novedad de
la·Re–
surrcccion milagrosa dol Salvador , que en
su espíritu parccia increíble. Esto mismo
experimentamos muchas veces quando de–
seamos con ansia
una
cos:t, pues
~pénas
la
creemos ,
aun
quando
la
estamos vien–
do
y
tocando.
_
7
¡Que palabra tan llena de consuelo
y
de
a~i<.~to
para
aquellos que con tanta
cobard1a volv1eron las espaldas a! Señor al
tiempo de su muerte !