Previous Page  367 / 410 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 367 / 410 Next Page
Page Background

De la Teologfa de los Griegos, &c.

357

forma ,

6

de un. estado

a

otro estado ;

y

en.

efecto , asi se emplea esta voz en otros luga..:

res de la Escritura (

1 ).

El verbo

creare

latino,

de donde sali6 el espafiol

crear

,

6

criar

,

en

ambas lenguas se usurpa en los mismos dos

significados. La Vulgata , traduciendo dicho lu"'l

gar del Genesis:

En el principio criO Dias Cie·

los

,

y tierra

,

uso del verbo

ereare

,

como el mas

propio; pero no que precisamente signifique

hacer de

la

nada. Los setenta Interpretes, que

traduxeron del Hebreo al Griego la sagrada Es–

critura,vertieron sencillamente dicho pasage del

Genesi:s :

En el principio hizo Dios Cielos

y

tier–

r-a

;

porque

el

Griego carece de' verbo que

ri·

gurosamente signifique sacar

la

cosa de la na–

da al ser ,

y

existencia. Lo propio debemos de–

cir, 6 nos dicen los peritos idiomaticos de otras

traducciones en lenguas diferentes. Esto se debe

atribuir

a

la equivocacion de la palabra, 6

verbo ,

y

uso indiferente , que los anti–

guos haCian de la voz·hacer, formar, criar, &c.

n1as no por eso es menos cierto, qm; todo el

Universo lo haya formado Dios de nada. Si no

se infiere esto del rigor de la voz de que usa

Tom.

III.

Z

3

la

(c)

C"Jmet Die;;;;;:Bib/i,, verb. Crealio.