-28-
El guerrero, vencida casi la noche y la distancia, con una .tristeza y
un pre-sentimiento infinitos, se dió prisa, perdióse en el bosque en cuyo
centro se elevaba el castillo y entre las hierbas y las trepadoras que se
arrastraban sobre la huaca y lamían los muros de granito."
Abraham Valdelomar.
NOVENA LECCION
Miércoles 6 de junio de 1934.
Breve recapitulación de temas de la
~ección
anterior -- Confusión de
nombres y acepción de
l~s
palabras en cuanto a instrumentos - Cau–
sas; destrucción de kipus, de kípuscamayocs - Amautas - wilcas
prohibición de manifestaciones de orden religioso, histórico, poético.
11
La poesía - Lengua del Tahuantinsuyu o Runa Simi -· Sus carac–
terísticas principales - Influencia del paisaje, de la historia, del fausto
imperial, etc. - Limitaciones del régimen político-social - El poeta un
rebelde, un creador - Los poetas por Cárlyle - Sabiduría de los · dés–
potas europeos en la Aritigüedad, Medio Evo, Renacimiento al respetar la
autonomía y libre vuelo de los poetas - En el Inkario, no.
111
Los Haravecus en el Antiguo Perú - Poesía lírica, su carácter, ejem–
plos - Drama - Comedia - Tragedia - Opiniones de Markham aco.r–
des con Inca Garcilaso
Morúa - Larca Herrera - Los Himnos re–
ligiosos - Ollantay.
Los españoles después de la insurreccwn de Tupac Amaru, bajo el
virrey Toledo, destruyeron los kipus y los kipuscamayocs que los inter–
pretaban, de modo que la única fuente informativa con. qHe se contó, fué
la verbal, o sea la tradición transmitida de padres a hijos.
Pero aún en los datos suministrados por los colonizadores, existen '
diferentes opiniones sobre los nombres. Así por ejemplo, Tschudi afirma
que, lo q4e se conocía y aún se conoce con el nombre de "tinya", es una
guitarra hecha de la caparazón de unª mulita, mientras que la flauta de
caña es llamada huaca, idea di,ferei1te a la de otros historiadores. La cha–
ranga es un instrumento de origen netamente español, pero debido a su
gran empleo, casi se considera del lugar. Luis Valcárcel, .eminente escritor
quechuísta, en una sus obras: "Tempestad en los Andes", considera a la
antara, como un tambor indio, mientras que Tschudi le da el nombre de
Huayna Puchuira.
La lengua quichua o quechua es una de las más dulces de las sud–
americanas. Mucho más rica y flexible que el guaraní en el que casi to–
das las palabras son agudas. \