Table of Contents Table of Contents
Previous Page  12 / 48 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 12 / 48 Next Page
Page Background

106

RuoohPH

Scf!ULLER

t,

English

Tacan a

Cavineña

honey (of sugar-cane)

siti-ena

wild cane

bue

bue

bark of the tree

aquiviti

eÍJiti

maize

dixe

exique

pajonal

eatsi

yatsi

(straw)

willow-tree

¡i¡i

lsisi-cue

liane

xunu

cunu

name

ebani

bacani

voice

utsui

e/suri

shame

bidu (bi¡u)

visu

piece

pedu

(to break)

ayi-pexo

fear

iyuba, taxida

muda, baxida

cramp

xaribaiti

casibute

iickle

lruqui

suqui

hiccough

lsudu

tsudu

pus

busu

ebutsu

pest

tsiqui

uxexe

breath (to)

xu

cuxa

silver

tsipiio

(?

J

ISipito

(?)

footprint

euatsi

euatsi

earth

eaua

medi (me¡i-mefri)

metsi

cicatrice

dipi

ipi

blow

tara

tata

lo marry

xaxemiti

caneti

(married)

., drink

idi (i?i)

ixi

, talk

quisa.quisa

(frequent.)

quisarali

,

learn

xababetsuati

babextt

,

burn

utsu

.ruxu

, get tired

xaduiti

cana

(tired)

"

augment

epudcuatiani

(augmen-

epid-yameka

ting?)

,

Jade

xabuitque

(impera!.)

abu

, bathe

ena-bitanisu

(when they

nabiti

are bathing)

water

ena

ena

pitcher

ena-quini

marsh, mud

tma-sapa

<~G

broth

ena-me

to whiten

pasanexa

paxadalza

white

pasane

paxada

to fasten

eirs

(?

i.xi

(fastened)

risi

n

catch

ina

ina

green

ezaua

sanado

dry

sara

erara

serious

bu-iyudo

catyidoaqui

round

perorata

cuareruda

on, upon

(e)biasu

diaque

cheap

tsuxe,

piHi

H

etsuxebute

old

edi (e!ij

esiri

·10

Surely related to the Kétsua

maqui·sapa,

mul

' 17

Etymologically related to

pilsintsa,

Ké!Sua;

cf.

L ENZ,

"Diccionario Etimolójico",

etc. Santiago de Chile, 1904, voz

piclzinclza.