Table of Contents Table of Contents
Previous Page  46 / 324 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 46 / 324 Next Page
Page Background

36

J.

Imbelloni: Pachakuti IX

traduce por 'cueva de la Aurora', traducción inexacta por

cierto, pero sumamente apropiada para llamar a la memoria

del lector todas las sugestiones del gran 'mitólogo de la Auro–

ra', F. Müller, y evocar la pintoresca mitología de la India

antigua, puesto que ambos resultadós convienen a la inter–

pretación que González propugna.

El principal ,apoyo de Max Uhle consiste, a su vez, en

las voces

manku

y

sinchi,

su significado y procedencia. Que

manku

es vocablo que no pertenece al Qhéchwa, ya lo habían

sostenido diversos etimologistas (

12 ).

Uhle afirma que

Manku

y que al faltarle esta base, no tiene ya sustento. Afirma Latcham que

Paqáreq-tampu

significa 'lugar de origen de la tribu Tampu'

(Los Incas,

pág. 178), frase que trae su primer miembro vertido con acierto, mientras

el segundo sólo tiene valor para aquellos peruanistas que -

siguiendo

a

CoBo -

creen que la

gens

Inka se separó de la tribu Tampu de la que

forml.ba

parte, y agregan que el lenguaje secreto que les atribuye la le–

yenda, fuese el dialecto Tampu. Deseoso de no perturbar a los que acogen

esta hipótesis -

que considero fundada en meras suposiciones - me es

suficiente recordar que la traducción de Latcham envuelve un error de

d'

sintaxis. En efecto, la lengua quéchwa requiere que el genitivo se coloque

siempre adelante, y no le es posible construir, como hacemos nosotros:

el lugar de origen de los Tampu,

porque incumbe la antefijación del com–

plemento de especificación:

de los Tampu

-

el lugar de origen.

La frase

de Latcham tomaría la forma

Tampu-paqáriy,

que es justamente la inver–

sa de la

9.ue

ha pretendido explicar.

Para analizar gramaticalmente la formación de las voces compuestas

paqáreq-m1cha, paqáreq-pacha,

etc., hay que tener presente que la parte

verbal es un participio análogo a

nascens, oriens,

de modo que sus valores

literales serían 'el linaje (el mundo) que nace', y a éstos corresponden,

fuera ya de la teoría gramatical, los valores conceptuales de 'el principio

o fuente del linaje' y respectivamente 'el comienzo del mundo'.

Paqáreq–

tampu,

en conclusión, significa en la saga peruana 'el lugar del nacimiento',

la 'cuna' del klan Inka.

( 12)

ÜTTO VON BU8HWALD. -

Los primeros Incas,

ensayo; Quito,

1920, véase la página 7;

CLEMENTS

R.

MARKHAM. -

The Incas oj Peru,

Londres, 1910, ver pág. 42, nota;

GARCILASO DE LA VEGA. -

Comentarios

Reales,

Lib. 1, cap. 24; pág. 282.