Table of Contents Table of Contents
Previous Page  195 / 324 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 195 / 324 Next Page
Page Background

La crisis de 143

5

181

saga del Yupanqui, motivo dominante de la biografía central

del Inkario. Se trata del trozo en que Fray Martín de Morúa

describe la vida de

"el fuerte

y

valeroso Inga Yupanqui, que

por otro nombre se decía Pachacuti I nga Yupanqui"

(Lib. II,

cap. 1

°):

"quieren decir algunos, aunque fabulosamente, que

fué la causa que en su tiempo de este valeroso capitán é infante

Pachacuti, encima de esta ciudad, donde llaman Chacataca.

y

por otro nombre Sapi, una persona vestida de colorado, como

aparece en esta pintura

(

),

con una trompeta en la mano

y

un bordón en la otra,

y

que antes que pareciese había llovido

mucho un mes, arreo sin cessar de noche ni de día,

y

temieron

que se quería volver la tierra, que ellos llaman Pachacuti,

y

que

esta persona había venido sobre el agua

y

que empieza cuatro

leguas del Cusco, le salió este infante, donde se conformaron,

el cual le pidió que no tocase la trompeta, porque temieron que

si la tocaba se había de volver la tierra

y

que serían hermanos

y

que no la tocó

y

á cabo de ciertos días se volvió piedra

y

á esta

causa se llamó Pachacuti, que quiere decir volver la tierra..."

No se tiene noticia de la figura que el texto indica, y es lás–

tima, pues si la tuviéramos, conoceríamos de qué modo el

Cronista imaginaba (o vió dibujado por los nativos) al enig–

mático personaje vestido de rojo que personifica el cataclismo

que amenazaba concluir con el mundo.

Estamos seguros de haber puesto tanta atención en la

exposición y el desarrollo lógico de las páginas que anteceden,

que de ningún modo se necesita ahora abundar en observa–

ciones ilustrativas. El lector reconoce llanamente que el re–

lato de Morúa resume casi todos los temas mitográficos de

la saga del Yupanki: la fantasma, el cataclismo, la petrifi–

cación de hombres

(cfr.

los

Pururauka

de la guerra Chanca),

el terror del próximo fin, y además yuxtapone los valores

del vocablo

Pachakuti

('volverse la tierra' en el primer caso

significa 'perderse' y en el segundo 'renovarse'); pero antes

que todo tiene para nosotros el mérito de insistir en la 'her-