Table of Contents Table of Contents
Previous Page  150 / 430 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 150 / 430 Next Page
Page Background

..

jo - que arrojas a cualquier rincón. - Pero cuando te duela

el calzado nuevo, - .volverás ·en bu.sca del zapato viejo."

He aquí a un g!

"acio.so

que hac-e despliegue de humoris–

mos ... quichuas: "Si fues-e yo una chinchilla montañ·esa,–

me ocultaría en el hueco de alguna roca- e.s·carpada.- De.sde

allí, a la .vista de una joven belleza, . - lanzaría mi dulce

llamada..- Al paso de una viuda, -cruzaría las manos .en

un gesto de compasión. - . Y at divisar en mi camino a una

casada, - regreiSaría rápidamente a .mi escondriJo." ·

Algunas de estas c.anciones contien·en diálogos entre' jó–

venes parejas.

Citar~ .

una por lo pintoresco de sus frases:

El

mozo:

"Cauce siempre verde, - adorno de la ribera, -

préstame tu sombra, - hasta la partida. - ¡Ay!; ini

ado~

trada no vlen·e ... "

La joven:

"H.em

-e aquí, he cruzado .•cua–

tro ríos, :__ cinco con el Marañ·ón, - en busca de aquel que

es mi tesoro, -

el

amor de mi corazón ... "

El

mo~o:

"'¡Oh,

qué corazón tan sensible! - ¡Qué corazón tan incierto! -

Ayer ·me dijiste .que .sí; .- ¡hoy me dices que no!"

La

jove·n:

"¡Mira! Las chimeneas del volcán··echan un humo - que

inmediatamente

se

disipa.- Así son los hompres. ._ cuan–

do nors dfcen tiernas frases, - no son más que humo que

el viento

se,

lleva."

El

mozo:

".¿Lo ves? Entr·e los cuernos de

la luna, -

se

encuentra colgado un pañueJo nuevo. - Está

marc·ado con tu nonibre, - bordado junto al mío."

Luego ·es un joven indíg·ena viajero que regresa a la al–

dea y que una joven v-ecina no reconoc-e.

E1

la interpela bajo

el nombre alegórico de un pájaro de las montañas:·

'~¡Heme

aquí por fin de vuelta! - H.e

lleg~do

con la lluvia, - h·e .

llegado sobre las alas del .viento, - ¡heme aquí por fin de

r·egreso! -¿·Qué ti·enes, Jacakllito?- ¿Qué haces sobre esas

rocas? - Gritas "jiau jau" todo el dÜ1. - Desde esas pa–

redes de granito, - Jacakllito, cantas "jiau jau" de la ma-

,

ñ.an.a a la noche.- ¿'Por qué me pr:eguntaiS a cada· instante

- de dónde vengo y de dónde soy? - Mira es·e j ar.dín,. allí

en la colina: -allí nací yo,- entr·e rosas .

Y.

claveles.-

~n

medio de flores viví. - ¿!Bor qué ·m·e miras de reojo - y de

pies a cabe2ia?- Examiname bien.- ¿No me conoces acaso?

- Todo el mundo sabe en la aldea -' que hemos vivic;lo

- juntos, - que juntos cam'inamos, - y que yo abotoné · tu

·corpiñ.o. - Mírame bien. ¿No me .conoc-es acaso? ·- ¡Oh

martes de ca·rnaval! Contesta a mi pregunta: - ¿Por qué

camino Hega -el dios de la 'Cuaresma?- ¿S·e ·encuentra ya

en las cercanías, - o ·está lejos aún? - Lo ignoro, pues

145

Sol.-10