,
54
DICCIONARIO FOLKLORlCO DEL PERU
CALLAO.~Cuando
se ve a una mujer con bozo, en
" lugar de exclamar --como en España- "mujer con bozo.
beso sabroso", se cierra los ojos, se hace fuerza de imagina–
ción, y se dice:
-¡Si así está el Callao, cómo estará Li-
:nw!-...
.
.
En Tacna, exclaman:
-¡Si así está Lluta, cómo estará)
Chacalluta!-
aludienclo a un valle y a un vallecito cercanos
a la ciudad del Caplina.
·
A propósito del Callao, recuerdo lo siguiente: saóido es
que las zambas limeñas son muy remilgadas en el hablar,
y que les gusta
pulirse,
especialmente cuando tratan con gen–
te de su mismo pelo. Una ve?:, una zambita de la calle del
Prado recordando que los
jutres malhabláus
se comen las ·
letras y dicen
pescáu, heláu, robáu,
~te.!
etc., en·vez de pes–
caclQ, helado, robado, etc., etc., no queriendo igualarse a éllos,
se P,t{,lió
e hizo esta pregul).ta:
-¿Su señor esposo es del Ca–
llado?- ...
~
lo que la pregt:thtada -· que también era otra
zambit ele las q e,
comq
los gallos
:fi~as,
de puro fiha se
topaba- contestó:
-¡Cre'éJo que .nodo!-
CAMAGAR .-Los in ios campas creen en la existencia
de un dios malo al que llaman Camagari, en oposición a otro
bueno al que J?Ombt an Genoquenire.
.
.
C:AMARON.--Para fa'vPrecer la erupción
den~aria.
las madres arequipeñas cuelgan al cuello de sus
guagas.
una taleguita que contenga
dientes
de camarón. Los encarga–
dos ele procurar ese extraño artículo, son los
arroceros
dei
Mercado Central. En el caló de los capituleros limeños y
trujillanos, a la trampa o farsa política se le llama
camarón.
y
forzando un cinco la máquina, también se llama
camaron
a todo fraude o engaño.
El
camarón
ha inspirado, muchas veces, a la musa na–
cional. Júzguese por los vérsos que van a continuación, y
que pertenecen al bagaje intelectual del Doctor Don Ign_acio
Meave y Seminario, Rector de la Universidad de Trujillo:
1