Table of Contents Table of Contents
Previous Page  338 / 488 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 338 / 488 Next Page
Page Background

L

o

u

Á

D

i

tranjeros que llegaban a la costa:

les

prodigaba demostra–

ciones de amistad

y

les proponía transportar sus armas en

las balsas que él tenia; en medio del estuario, .los marinos

.

.

d·el Puná desataban las · euerdas que sujetaban las made-

ras de estas balsas y

t~o

el mundo caía al agua, pero los

insulares, que ·eran buenos nadadores, se salvaban, mien–

tras que sus adversarios se ahogaban. La primera vez que

el

inca quiso som·eter Puná, fué ·víctima de ·e8ta traici·ón

y

perdió gran número de hombres; pero no se desalentó. Con

una admirable paciencia, entr·enó· .a sus indios en la nave–

ga·ción

y,

en momento

opor~uno,

p_asó a la isla

y

vengó su

d·errota.. Los espafioles habrían sufrido a su vez la suerte

del ejército del primer conquistador peruano, si Pizarro,

"'

.

,.

prev·entdo, no hubi·era dado orden a

sus

soldados de ejercer

una .est

a v g . ancia sobre los indios .para impedirles

que de

t

n las cuertl

¡·

La

·

· es·g ada; po

bre d·e

oto a

'a;

i

a la -p

ha de cafia5i unidas en forma

d·e cig

e

n

re

tlad.

D

pescador

·montab sobre ella co o

sobr~e

un caballo, con ·

las

piernas

sumergidas,

y

la dirigía con una pagaya (1) .

Finalmente, los ·changos utilizaban odres hinchados,

sobre los que se colocaba una plataforma d·e madera.

Fre–

zier

y

Durret, a comi.enzos del siglo XVIII,

y

Stevenson

y

Lesson, a comienzos -del

sig.lo

XIX, d-escriben embarcacio–

nes que vieron ·en las co

stas d

e Chile

y

que

se

componían

de dQS pieles de

v~ca

marina infladas y cosidas juntas (2).

(1) Urtea,ga, "El

arte

de navegar", loe. cit.

.

(2)

Frézier,

"Rela.tion,,

:p.

100.

El

hombre que conduce la embarcación

se sienta a horcajadas en la popa y la empuja con un remo muy ancho

en

c~d.a

extremidad y ,que sostiene por e

l me dio (

.Stevenson,

"Bela.tion

historique et descriptive d'un séjour de 20

a.ns da.ns

l'Amértque du Sud" .

Trad. ·franc.. Pa.ris,

1826,

t.

2,

p.

223).

A

unque los

peruanos

~n

estado

muy atrasados en el arte de la navegación; · se ve que no se puede decir

que desconocían por completo este arte, como lo

hace

Algarotti

("Sa.ggio

sopra l'imperto degZ' Incas''.

,-rad. .tranc_., p. 117), "Para pescar se sirven de

-332-