Table of Contents Table of Contents
Previous Page  168 / 190 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 168 / 190 Next Page
Page Background

SALMOS,

140.

15 Maichus caskaika·mana pa–

casuskachu carka, pacaypi ruas–

ka carkani chaipacha, allin p'itas–

kataj jallp'aj astahuan ucu par–

tenpi.

16

~ahuisniyqui

manaraj

tu–

cuchaska cashajtiy ricuhuarkan–

cu; libroiquipitaj tucuy p'unchay–

cunasniy escribiskas carkancu,

tucuynincu escribiskas, manaraj

ni ujninpis cashajtinraj.

17 jMai munacuna yuyaycu–

nasniyqui cahuancu, 0 Dios!

jMai jatunmin yupacuynincuka!

18 Sichus chaicunata yupay–

man chaika; t'iumanta astahuan

yupa cancu: rijch'arejtiy, kan–

huanrajpuni cashani.

19 jCiertomanta juchasapata

huaiiuchinqui, 0 Dios! T'akacuy–

chej, ari, fiokamanta runa-hua–

fiuchicuna.

20

Imaraicuchus juchata con–

traiquita parlancu; enemigosni–

qui maikencuna fianka sutiy–

quita okarincu.

21 iManachu chejnisujcunata

chejnillasajtaj, 0 Jehova, !lliia–

cullasajtaj contraiquita okaricuj–

cunahuan?

22

Allin chejniskata paicunata

chejnini; enemigosniypaj paicu–

nata jap'ini:

23

Allinta masc'ahuay, 0 Dios,

rejsiytaj sonkoita: ensayahuay,

yuyaycunasniytataj rejsjy;

24 Ricuytaj sichus ima sajra

nan fiokapi canchus, huifiay fian–

pitaj pusahuay.

140

~ibrahuay,

0 Jehova,

sa3ra runamanta; hua–

kaychahuay makaj runamanta;

2 Piscuna sonkoncupi tram–

pasta ruancu; tucuy p'unchay–

nintinta makanacusta huaqui–

chishancu.

3 Catarita jina kalluncuta

afilancu; jetancu urapi catarej

venenon tian. (Pausa.)

4 Huakaychahuay, 0 Jehova,

inicuocunaj maquisnincumanta;

makaj runamanta librahuay; pis–

cuna yuyancu puriskaita llus–

t'achiyta.

162

15 No

fue

encubierto de

ti

mi

cuerpo, bien que en oculto

fui

for–

mado,

y

compaginado en lo

mas

bajo de la tierra.

16 Mi embri6n vieron

tus

ojos;

y en

tu

libro estaban escritas to–

das aquellas cosas que fueron

luego formadas, sin

!altar

una de

ellas.

17

Asi

que

i

cuan preciosos me

son, oh Dios, tus pensamientos!

jcuan multiplicadas son sus cuen-

tas!

.

18 Si los cuento, multiplicanse

masque la arena: despierto, y aun

estoy contigo.

19 De cierto, oh Dios, mataras

al impio; apartaos pues de

mi,

hombres sanguinarios.

20

Porque blasfemias dicen

ellos contra ti: tus enemigos to–

man en vano

tu·nombre.

21

iN

o tengo en odio, oh

Jehova, a los que te aborrecen, y

me conmuevo contra tus ene–

migos?

22 Aborrezcolos con perfecto

odio; tengolos por enemigos.

23

Examiname, oh Dios; y

conoce mi coraz6n: pruebame y

reconoce mis pensamientos:

24 Y ve si hay en mi camino de

perversidad, y guiame en el

camino eterno.

140

Librame, oh Jehova, de

hombre malo: guardame

de hombre violento;

2 Los cuales maquinan males

en el coraz6n, cada dia urden con–

tiendas.

3

Aguzaron su lengua como la

serpiente; veneno de aspid hay

debajo de sus labios. (Selah.)

4 Guardame, oh Jehova, de

manos de! impio, preservame de!

hombre injurioso; que han pen–

sado de trastornar

mis

pasos.