Table of Contents Table of Contents
Previous Page  167 / 190 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 167 / 190 Next Page
Page Background

SALMOS,

139.

lli!Yacuyniyquika huiiiaypajmin;

ama maquiyquij ruaskanta saker–

payaychu.

139

0 Jehova, allinta mas–

c'ahuarkanqui, rejsihuar–

kanquitaj;

2 Kan tiacuskaita jataricus–

kaitataj rejsinqui; carumanta

yuyaskasniyta yachanqui.

3 Puriskaita samaricuskaitataj

sumajta kahuarkanqui, tucuy

fiancunasniytataj rejsinqui.

4 Imaraicuchus manaraj pa–

labra kalluipi cashajtin, caika

fiapis, 0 Jehova, kan tucuyta

yachanquifia.

5 Muyuycuhuarkanqui kepa–

·manta fiaupakeimantahuan, ma–

quiyquitataj pataiman churar–

kanqui.

6 Cai yachayka t'ucunapaj,

anchafiataj fiokapajka; altomin,

mana jap'iyta atinichu.

7

iMaiman risaj Espiritui–

quimanta?

iR

aupakeiquimanta

maimantaj aikesaj?

8 Sichus cielosman huicharisaj

chaika, chaipi kan cashanqui; si–

chus infierno picamaita mast'ay–

man chaika, chaipipis cashanqui.

9 Sichus sut'iyaypa lijrasninta

jap'icuyman chaika, tiacuyman–

taj mamakochaj astahuan caru

cantusninpi,

10

Chaipipis maquiyqui pu–

sahuanka, pafia maquiyquitaj

jap'ihuanka.

11 Sichus niyman chaika: La–

fillyajka pacaycuhuanka:punicha;

quiquin tutapis muyuyniypi c'an-

chanka;

·

12 Imaraicuchus quiquin laka–

yajka ni imatapis kanmanta pa–

canchu, mana chai tuta p'unchay–

ta jina c'anchan: lakatajka c'an–

chaypis quiquillantaj casuncu.

13 Rejsihuanqui, ari; imaraicu–

chus ucu caj yuyaycunasniyman7

ta duefio canqui; mamaipa huij–

sanpi katahuarkanqui.

14 Alabaskaiq\li, imaraicuchus

tucuy kahuanapi maravillapitaj

ruaska carkani; ruaskasniyqui

t'ucunapaj cancu; almaitaj allin–

ta

chaita yachan.

siempre; no dejaras

la

obra de

tus

manos.

139

Oh Jehova,

t6.

me has

examinado y conocido.

2 TU has conocido mi sentarme

y

mi levantarme, has entendido

desde lejos mis pensamientos.

3 Mi senda

y

mi acostarme has

rodeado,

y

estas impuesto en

todos

mis

caminos.

4 Pues aun no esta la palabra

en mi lengua,

y

he aqui, oh Je–

hova,

tU

la sabes toda.

5 Detras y delante me guarne–

ciste,

y

sobre

mi

pusiste tu mano.

6 Mas maravillosa es la ciencia

que

mi

capacidad; alta es, no

puedo comprenderla.

7

iAd6nde me ire de tu espi–

ritu?

lY

ad6nde huire de tu

presencia?

8 Si subiere a los cielos, alli

estas

tU:

y

si en abismo hiciere mi

estrado, he aqui alli

tu

estas.

9 Si tomare las alas del alba,

y

habitare en el extrema de

la

mar,

10 Aun alli me guiara tu mano,

y me asira tu diestra.

11 Si dij ere: Ciertamente las

tinieblas me encubriran; aun la

noche resplandecera tocante a

mi.

12 Aun las tinieblas no encu–

bren de ti,

y

la noche resplandece

como el dia: lo mismo

te

son las

tinieblas que la luz.

13 Porque

tU

poseiste

mis

rifiones; cubristeme en el vientre

de mi madre.

14 Te alabare; porque formida–

bles, maravillosas son tus obras:

estoy maravillado, y mi alma. lo

conoce mucho.

161